![]() | Мистер Фокс От Viola ambigua |
![]() | Зимний лисёнок От Viola ambigua |
![]() | Самый желанный подарок От MaggieSwon |
![]() | Коллекционер От Lira Sirin |
![]() |
Лига фанфикса 2025
1 апреля 2025 |
![]() |
Печеньки тёмной стороны
7 декабря 2024 |
![]() |
9 лет на сайте
24 ноября 2024 |
![]() |
Микроскоп 5
15 июля 2024 |
![]() |
Отредактировал 15 произведений
15 июля 2024 |
#прокрастинирую и #всем_пох #читательское #фики #переводы #потрындеть #вопрос
А поговорите со мной про переводы? Я совсем-совсем не переводчик, но слава гуглу, стала читать что-то на АО3. Само собой гугл-транслейт мне в помощь. Само собой мысленно "обрабатываю напильником". И вот иногда теперь, видя переводы на фикбуке, думаю - а переводчик ли это переводил? В принципе - скопировав подстрочник, мне кажется, любой человек, умеющих хорошо писать, и понимающий, что если посреди текста о разборках между людьми, вдруг идет реплика "ласточки!", то это скорее всего некий жаргон/сленг и надо как-то тут пошукать и посмотреть, как правильно это перевести. Или я не права ии лучше б тому, кто хорошо язык не знает в это не лезть? Что думаете? И да, некоторые, как мне кажется, вообще не морочатся с причесыванием и выкладывают тексты как есть, копирую гугл-транслейт. Но для таких свой котел в аду. 15 Показать 20 комментариев из 72 |