↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

odettealtenberg

Автор, Переводчик
odettealtenbergпереводчик
steiler
Видимо, да, тут уже читателям можно проявить фантазию хд На вопрос могу ответить с уверенностью: глава будет в этом году х) Рождественские каникулы скоро, так что я постараюсь закончить как можно раньше.
Вас тоже с наступающим)
odettealtenbergпереводчик
steiler
Специально сверила с оригиналом - да, все в правильном порядке. Автор, видимо, решила проскочить определенный период времени, но в главе упоминаются события последних месяцев, так что логических дыр нет)
odettealtenbergпереводчик
steiler
Точнооо. Я все думала, кто бы мог быть мистером Виттори, вот, наконец-то вижу хд Еще, я вижу Абрахаса Малфоя как Чарльза Дэнса.
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения steiler от 27.08.2017 в 20:45
(Тапками не бросайтесь, это только попытка помочь подобрать каст) Ройс - Джейк Абель
А жена Абеля Элли Вуд в роли невесты Ройса)))


Идеальны, на мой взгляд *_* Тогда младшей из сестер Кармеллы могла бы быть Элль Фаннинг, а Фионой и Джорджианой - Дакота Фаннинг и Хлоя Морец.
odettealtenbergпереводчик
steiler
Вам спасибо за то, что читаете)

Эх, если бы он был... Честно говоря, у меня в голове есть и каст, и идея для мини-видео по фанфику. А вот навыков работы с видеоредакторами нет :с Так что идея пока только идея.

Раз уж зашел такой разговор. Лично я вижу Рошелль как Эмили Радд (когда у нее были длинные темные волосы), хотя сама автор упоминала, что представляла скорее Люси Хейл. Сириус у меня в голове исключительно Бен Барнс, Лили - Карен Гиллан, Люциус - Гарри Ллойд в образе Визериса из "Игры Престолов". Хотя это, наверное, самый распространенный фан-каст этих персонажей х) Насчет семьи Рошелль, я вижу Николь Кидман как Кассандру Виттори, а вот насчет Ройса и Альфреда я как-то и не уверена... В любом случае, было бы очень интересно узнать, кого остальные читатели видят как персонажей)
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения Лорд Слизерин от 18.08.2017 в 15:53
Спасибо за главу!

Спасибо вам, что продолжаете читать, несмотря на черепаший темп перевода)

Цитата сообщения Лорд Слизерин от 18.08.2017 в 15:53
Жаль, что Виттори не может сбежать от семьи как это сделал Сириус.

Хм. Давайте следить за развитием событий :D
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения L_U_N_A_LUNA от 04.08.2017 в 16:25
Интересная история, и перевод достойный. Но хочу обратить внимание переводчика на такие слова - "неслабо", "нехилый" - их слишком много в тексте. К тому же это слэнг, неуместный в литературном переводе. Всем добра!


Спасибо Вам огромное, я очень ценю такие отзывы) За этими словами, значит, начну следить, чтобы не злоупотреблять ими. Единственное что, я все-таки не согласна, что они неуместны в литературном переводе. Ведь в повествовании очень много косвенно-прямой речи, так что события изложены скорее не от лица вездесущего автора, а через призму их восприятия главной героиней. Поэтому и язык местами более разговорный, каким бы он был в мыслях персонажа - что, опять-таки, характерно для косвенно-прямой речи. Или Вам кажется, что и в этом случае их все равно лучше избегать?..
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения Юлия Фартер от 10.07.2017 в 18:15
Ох, Сириус, что же делаешь) Спасибо, что не бросаете перевод.


Сириус идет на поводу у импульсов :D Перевод не в коем случае не будет заброшен, просто темпы немного варьируются... Спасибо, что не бросаете читать)
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения Юлия Фартер от 20.12.2016 в 20:15
Спасибо за долгожданное продолжение) Сириус прям рыцарь в сияющих доспехах.

Я даже не знаю, как извиняться за такую задержку главы :с Спасибо, что остаетесь с Рошелль и Сириусом)
Да, действительно благородный поступок. Честно говоря, паника из-за неудавшегося зелья мне кажется немного смешной, ну да ладно, Рошелль можно простить: у нее есть все основания нервничать по поводу и без хд
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения Mortera от 30.10.2016 в 21:53
Наткнулась на ваш перевод, но немого боюсь читать: скажите пожалуйста "драма" = "смерть персонажей"?

Можете не бояться) В оригинале предупреждения "смерть персонажа нет".
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения Beatrix от 19.10.2016 в 10:53
Браво автору! Браво переводчику!..
Наконец-то я читаю фанфик о Сириусе таком, каким я его представляю - немного циничным, немного ироничным, но на самом деле очень глубоком человеке.
Всегда была уверена, что Сириус должен быть с чистокровной девушкой, т.к.воспитание никуда не денется, как бы не старался он от него отказаться. Таким образом, понять, принять и полюбить Сириуса может только равная ему.
Когда продолжение?..

Спасибо огромное за отзыв, полностью согласна с мнением о Сириусе) Продолжение будет, скорей всего, через два-три дня с:
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения Юлия Фартер от 24.09.2016 в 22:43
На самом интересном месте.

Это точно. Но дальше еще интереснее ;)

Цитата сообщения Юлия Фартер от 24.09.2016 в 22:43
Спасибо за новую главу) С нетерпением жду продолжения.

Я хочу сразу извиниться перед всеми читателями за такую задержку перевода: меня съело начало учебного года :с Постараюсь впредь так не затягивать)
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения valeriyaklarissa от 28.06.2016 в 21:14
Скажите, а вы уже прочитали фанфик до конца? У меня прям руки чешутся, хочется поскорее узнать что же будет дальше, но не с моим уровнем английского, к сожалению. Поэтому вся надежда на вас, милый переводчик)

Я стараюсь читать главу непосредственно перед переводом: так больше мотивации хд Иногда, правда, срываюсь на следующую, так что пока у меня прочитано восемь глав. Но я правда как можно скорее постараюсь перевести следующую главу, не переживайте :)
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения valeriyaklarissa от 27.06.2016 в 21:38
Очень, очень интересный фанфик! Радует наличие новых персонажей, надоело читать про одних и тех же) Надеюсь вы не забросите перевод, у вас отлично получается.

Спасибо огромное) Полностью согласна насчет новых персонажей, мне еще очень нравится, как автор по-новому открывает уже знакомых нам героев: того же Люциуса, к примеру. Насчет продолжения можете не волноваться - не заброшу с: Слишком уж мне нравится эта работа, да и опыт публикации перевода нужен, если решу потом этим профессионально заниматься.

Цитата сообщения The Royal Black от 27.06.2016 в 21:55
Интересненько) спасибо переводчику, качественная работа, приятно читать) ждемс новые главы)

Цитата сообщения Юлия Фартер от 27.06.2016 в 22:12
Замечательный фанфик и восхитительный перевод. Спасибо переводчику за труд, с нетерпением жду новых глав)

Спасибо большущее :) Новые главы в работе, половина шестой уже переведена, так что ждите ее максимум к концу недели с:
Показать полностью
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения Лорд Слизерин от 24.06.2016 в 22:46
О, рада, что наткнулась на данный фанфик, спасибо чудесный перевод)

Цитата сообщения yerbol97 от 25.06.2016 в 18:06
Шикарный перевод) за что вам большое спасибо, жду продолжения)))

Огромное спасибо за отзывы, очень приятно такое читать :) Собственно, пятая глава уже опубликована, так что, продолжение есть.
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения HarLil от 24.06.2016 в 21:04
Хм, хороший фанфик. С нетерпением жду продолжения.

Фанфик замечательный, убеждаюсь в этом все больше и больше, читая оригинал. Очень радует, что перевод читабельный, спасибо за отзыв. Продолжение скоро будет: пятая глава уже переведена, осталось только отредактировать :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть