↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

reldivs

Переводчик, Редактор

Переводы

12 произведений» 
Довериться (To Trust)
Джен, Макси, Закончен
149k 245 1.3k 5
Вспомнить будущее (To Recollect the Future)
Джен, Макси, Закончен
150k 121 3.7k 15
Место для воинов
Джен, Макси, Закончен
223k 185 2.6k 11
Момент столкновения (Moment of Impact)
Джен, Макси, Закончен
172k 85 1.8k 6
Perfectus Memoria
Джен, Миди, Закончен
63k 39 1.6k 3

Редактура

10 произведений» 
Altera fabula
Джен, Макси, Закончен
437k 1.4k 3.2k 12
Просто быть рядом
Джен, Макси, Заморожен
168k 433 2.6k 15
Иммунитет
Джен, Макси, Закончен
1.85M 2.3k 7.7k 43
Две сестры
Джен, Миди, Закончен
18k 50 958 3
Песня для зельевара
Джен, Мини, Закончен
4.8k 13 316 3

Подарки

3 подарка» 
ПодарокВолшебство на Рождество
От Дарья Анжуйская
ПодарокТолько посмей
От Jana Mazai-Krasovskaya
ПодарокНыряльщики
От Jana Mazai-Krasovskaya

Награды

39 наград» 
8 лет на сайте 8 лет на сайте
28 октября 2024
4 макси 4 макси
17 февраля 2024
7 лет на сайте 7 лет на сайте
28 октября 2023
6 лет на сайте 6 лет на сайте
28 октября 2022
10 000 читателей 10 000 читателей
3 апреля 2022

Блог » Поиск

До даты
#забег_волонтёра #ласковый_дождь
#второй_круг
1. Перевод ориджа Вечерняя песнь, 8 кб.

Тот случай, когда название очень подходит работе. Текст по большей части философский, и основная мысль его, на мой взгляд, заключена в словах: "Нам действительно пора в пещеры. Но мы остаемся и напряженно наблюдаем за той, что является нашим благословением и нашим проклятием". Вспомнились пресловутые лягушки, которые не в силах оторвать взгляда от гипнотизирующих, сковывающих волю глаз змеи - и перед лицом неизбежной катастрофы невиданного масштаба мы не слишком от них отличаемся. Однако надежда, пусть и подсознательно, жива в сердцах до самого последнего. Оправдается ли она? Кто знает.
Работа очень атмосферная, для своей философской направленности текст читается, на мой взгляд, довольно легко. Несколько моментов перевода вызывают вопросы - но поскольку оригинал пока скрыт, не могу знать, относятся ли вопросы к автору или к переводчику. Но эти моменты ни в коей мере не мешают чтению, и я думаю, что многим любителям жанра рассказ придется по вкусу.

2. Фанфик по "Холодному сердцу" Этот прекрасный новый мир, 21 кб.

После обзора Гламурное Кисо, пусть и сделанного без знания им фандома, я немного опасалась приступать к данной работе. Однако в то же время любопытство подталкивало, а благодаря забегу я все же ее прочла.
Сам текст читался тяжеловато - и к построению фраз, и к знакам препинания не раз возникали вопросы, не говоря уже о конкретных опечатках. Я бы посоветовала автору найти гамму, или просто попросить вычитать кого-то со стороны.
Теперь по поводу сюжета. Да, зная мультфильм, можно понять некоторые моменты (почему Эльза влегкую творит ледяные создания, кто такой Олаф и отчего вокруг него постоянно творится легкое безумие). Но большинство происходящих событий все-таки остались для меня загадкой.
Основным вопросом первые две трети текста было: а где, собственно, постап? При чтении второй половины добавился еще вопрос, по какому принципу одушевлялись предметы и чем обусловлены их, так сказать, индивидуальные особенности. В конце концов постап местного масштаба таки начался, но кончилось все довольно быстро. Лично мне не удалось прочувствовать трагедию, так как огромная лавина безумия, уже далеко не легкого, вчистую смела все остальные эмоции. Причем в начале истории трагедию личную, самой Эльзы, как раз очень даже понимаешь и сопереживаешь ей, но это именно внутренняя драма персонажа.
Так что, к сожалению, порекомендовать этот текст в том виде, в котором он представлен, я не могу. Надеюсь, что история найдет своего читателя - буду с интересом следить за обсуждением: вдруг мне просто не было дано понять какой-то скрытый смысл ))))
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть