![]() |
Лига фанфикса 2025
1 апреля 2025 |
![]() |
500 комментариев
3 февраля 2025 |
![]() |
15 рекомендаций
25 января 2025 |
![]() |
Редкая птица 9
23 января 2025 |
![]() |
50 подписчиков
14 декабря 2024 |
#Syberia #Сибирь
В продолжение прошлого поста по теме, понимаю, конечно, что никто в блогах не шарит, да и вообще всем плевать, но всё же не удержусь от восторженного крика, кхе-кхем... ВЫШЕЛ! ВЫШЕЛ! НАКОНЕЦ-ТО ВЫШЕЛ! Прошла первая секунда вечности. Легенды не врали. Он всё-таки существует! Обзор на третью Сибирию, в смысле. Я ждала его по меньшей мере восемь лет. Конец эпохи, не иначе. 5 Показать 7 комментариев |
#Syberia #Сибирь
Только что закончила перепроходить первую часть Сибирии, в которую в предыдущий раз играла, судя по старым сохранениям, ещё аж четыре года назад, в феврале 2021. Какая же это всё-таки восхитительная в своей неповторимой сказочности, романтичности и зашкаливающей атмосферности игра! Одна из тех, куда приятно то и дело возвращаться, чтобы открыть для себя эту историю с новой стороны. В этот раз, например, я впервые обратила внимание на то, как много здесь, оказывается французских надписей (а порой и немецких). Сколько раз прежде играла и никогда прежде не замечала, хотя они были прямо перед носом. Подозреваю, что и русскую локализацию делали с французской версии, благо, что и звучит она на порядок лучше, чем английское недоразумение. Меня разве что позабавило, как в адресе писем оставили везде на русском "Рю" вместо того, чтобы перевести "rue", как и положено "улица". Или считается, что "rue" это часть имени собственного и поэтому не должно переводится? Не слышала прежде про подобное. Русская локализация в принципе делает Сибирию ещё лучше. Я бы сказала, что в данном случае оригинал (как французский, так и тем более английский) звучит просто нормально, хорошо, а вот наш дубляж получился в кои-то веки отличным. Что-то на уровне легендарной локализации третьего ВарКрафта, я бы сказала. Актёры все выкладываются на все 100 и делают местных персонажей ещё живее и убедительнее, за счёт многочисленных дополнительных маньеризмов и характерных ужимок, чем они были в оригинале. Особенно здесь приятно слышать Александра Котова, которого к сожалению не стало в 2016 году. И Алексея Колгана с Дмитрием Назаровым. Алексей Колган особенно поразил диапазоном своего голоса. Так сразу и не скажешь, что несостоявшийся космонавт Борис Шаров, владелец гостиницы Феликс Сметана и профессор университета Корнелиус Понс все озвучены одним актёром. И в целом в локализации этой игры задействовано не так много актёров, и на каждого приходится минимум по два-три важных второстепенных персонажа. Что, впрочем, благодаря их таланту, практически незаметно. В ходе прохождения, отчего-то особенно запал в душу этот опциональный диалог ближе к концу игры: — Очень жаль, что в гостинице нет постояльцев! Есть в этом что-то такое-этакое...— О, у нас были золотые времена, но это всё в прошлом. Вот и всё. — Это вас не огорчает? — А почему меня должно это огорчать? Когда-то я принимал здесь великих людей, а теперь у меня остались одни воспоминания... Всё, уйду теперь перепроходить вторую часть, в надежде, что обзорщик видеоигр Зулин и вправду вскоре выпустит видео про третью, как давеча обещался. Свернуть сообщение - Показать полностью
8 Показать 20 комментариев из 22 |