↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Merryada

Автор, Переводчик
Merryadaпереводчик
Vhlamingo
Благодарю) Я редко беру высокорейтинговые фики на перевод, но от этого у меня прямо мурашки пошли после первого прочтения.
Merryadaпереводчик
Vhlamingo
Вам спасибо за отзыв! Рада, что мой перевод пришелся по душе :D
Merryadaпереводчик
DistantSong
Извиняюсь, что отвечаю так запоздало >_< Большое спасибо за положительный отзыв!
Merryadaпереводчик
NannyMEOW
После вашего коммента поняла, что Рейген в аниме как раз напоминает Джима Керри: мимика и жестикуляция у него просто убойные)
Merryadaпереводчик
DistantSong
Спасибо за честный отзыв!
Мне интересно, а в чём, на ваш взгляд, заключается непохожесть на персонажей из игры?
Ахаха, ещё один человек, наткнувшийся на проблему отсутствия Оскара в списке персонажей XD Мне один из своих фиков пришлось завернуть как раз потому, что он там основной персонаж. И да, я тоже нахожу этот факт дико ироничным.
Я могу долго кричать о том, как по-мудацки с ним (да и с Озпином) обошлись в шестом сезоне. Я понимаю, конечно, что сериал не про него, но даже когда остальные персонажи остыли, перед ним они толком не извинились. Руби как раз была бы подходящей кандидатурой, чтобы с ним поговорить. Мне очень не хватало похожей сцены в каноне, так что большое спасибо автору и переводчику <3
Фильм смотрела давно, но из персонажей андроид-бармен запомнился больше всех. Сижу теперь и думаю, можно ли запрограммировать привязанность, или это и правда были всего лишь сбои?
Автору спасибо за фик!
Домашний такой сюжетец вышел) Агустин и Феликс, конечно, немного меркнут на фоне своей расчудесной родни, но от этого не менее заслуживают внимания. Мне нравится, как вы описали их отношения с Каситой. Ночные перекусы - это всё) Ну а теперь будут соображать на троих XD
Merryadaпереводчик
Серое печенье
В этом весь Рейген: будет юлить, выкручиваться, и даже каким-то образом умудрится извлечь из этого выгоду)
Спасибо вам за отзыв!
Когда увидела персонажей, подумала "Минуточку, Мадс же и в Death Stranding был, сейчас его за другого примут". А автор вот как интересно обыграл) За фандом Ганнибала не скажу, но если в сериале для него и впрямь всё так закончилось, то это очень поэтично.
Хиггс как всегда в своём репертуаре, чертяка)
Перевод мне понравился. Переводчику большое спасибо!
Merryadaпереводчик
Ксафантия Фельц
Спасибо, что прочитали) Я тоже в восторге от этого дуета. Жаль, фиков про них не так много :')
Merryadaпереводчик
EnniNova
Продолжение я, к сожалению, ещё не допереводила. Оно у меня лежит уже давно, и я всё жду настроя/случая, чтобы к нему вернуться. Забрасывать работу не хочу, так что это скорее вопрос времени.
Соглашусь по поводу Алисы: здесь тоже присутствует какой-то лёгкий абсурд. Вернее, этот сказочный мир не подчиняется привычной нам логике. К слову, когда я переводила вторую часть, то наткнулась на произведения писательницы Патриции Маккиллип, которыми наверняка вдохновлялся автор фанфика. Во второй части есть даже цитата из одной из её книг, «In the Forests of Serre». В этой же книге немаловажную роль сыграла жар-птица, упоминавшаяся в этом фике)
Merryadaпереводчик
Ksenophillius Bouns
Рада, что вам понравилось :D
Merryadaпереводчик
EnniNova
Большое спасибо вам за отзыв!
Для меня больнее всего был тот момент, когда ромуланец раскрыл Маккою, что он узнал из его якобы пустой болтовни и остроумных комментариев. В тот момент Боунс почувствовал себя предателем. Он выдержал столько пыток, ничего не выдав ромуланцам, и тут оказывается, что его подвела его же натура.
Мне нравятся фики, где больше внимания уделяют отношениям сотрудников медотсека: Боунсу, М'Бенге, Кристин, другим медсёстрам. У них там своя атмосфера) Недавно читала один макси с сильным уклоном в медицинскую тематику. Там эта тема очень хорошо раскрыта, хотя сам фик тяжело читается.
Merryadaпереводчик
EnniNova
Доктор Маккой против невежества в экипаже. Трепещите те, кто спал на лекциях в Академии! (надеюсь, этот энсин и правда их проспал, и кадетов в Академии хоть чему-то подобному учат)

ракушка-в-море
Мне страшно представить, что было бы, будь на "Энтерпрайзе" такие медики. Думаю, это всё-таки какой-нибудь безопасник. Но как оказывать первую медицинскую помощь даже они должны знать. Ну и такие вещи, как "если тело проткнуто инородным предметом, вынимать его самому ни в коем случае нельзя" с:
Джима здесь нет, потому что иначе оказалось бы, что и его надо снова за парту сажать.
Merryadaпереводчик
miledinecromant
Спасибо за комментарий! Очень рада, что перевод вам понравился 😁
EnniNova
Теперь вы и меня вдохновили пересмотреть)) Надо освежить в памяти, может, сяду наконец закончу давний впроцессник.
Чтобы порвать форменку, тебе помощники обычно не нужны.

Маккой дело говорит XD Некоторые вещи не меняются что в ТОСе, что в АОСе.
Хороший фик, очень верится, что это прямо ребутовские персонажи, особенно по тому, как увлечённо Джим мутузил Спока) А конец такой меланхоличный вышел. Буду ждать и других работ из этой серии!
Merryadaпереводчик
EnniNova
Ещё раз спасибо! И за реку тоже ^^ Буду нести по мере вычитки. Вы меня нехило так мотивируете. Юморных фиков у меня не очень много, зато есть несколько hurt/comfort-ных, которые тоже хотелось бы сюда перенести. Как только наберусь смелости их открыть спустя столько лет...
Merryadaпереводчик
EnniNova
К сожалению, не берут)
Спасибо за исправление!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть