|
Taiellin Онлайн
|
|
|
О-ох. Молчание - золото. Надеюсь, работу всё-таки не снимут.
2 |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Dillaria
Тауриндиэ Видимо, речь как раз о таблице. Расскажите, как она работает, кто знает? 3.8.3. Участие в конкурсе разных переводов одной и той же работы не допускается. В случае представления на конкурс двух переводов одной работы организаторы оставляют за собой право выбора переводчика, чья работа будет принимать участие в конкурсе. Проверить наличие перевода или заявки можно в Таблице переводов. Для бронирования перевода можно воспользоваться сервисом. Вот про этот. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Dillaria
Тоже залезла в правила. Там запрет на участие двух разных переводов одной работы в конкурсе. Так-то вроде иметь на сайте разные переводы не запрещено, а моя не участвует. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Dillaria
Спасибо!) 1 |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
MissNeizvestnaya
Выложен как часть сборника фанфиков одного автора. Я не организатор и не редактор, но пусть будет, наверное, раз допустили :) Так-то и книги по двадцать раз переводят, и ничего. 1 |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Тауриндиэ
Верно. Но, к сожалению, чаще хороший текст портят плохим переводом, чем переводят плохой текст. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Тауриндиэ
Тут еще влияет тот факт, что это переводы. Порой сложновато воспринимается Многое зависит от мастерства переводчика. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Lady of Silver Light
Я постараюсь прийти, хотя у меня будет работа в это время, и я не уверена, успею ли что-то принести. Но постараюсь :) |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Dillaria
На мой взгляд, перевод надо доработать. Я этот фик тоже переводила, и с ним пришлось немного повозиться. А пресными я бы этих персонажей не назвала. Очень их люблю. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Иногда кажется, что на Птицу лучше не ходить, потому что все каноны там очень редкие. А о некоторых вообще только один-два человека знают.
|
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Скарамар
Вот так и теряют авторы потенциальных комментаторов... Кстати, я не уверена, что автор - фиалка. Просто по комментариям уже было понятно, что все будут отмечать машинный перевод. Я бы на его месте тоже, наверное, сняла работу, потому что нет смысла в сотый раз выслушивать одно и то же. Судя по его ответам на отзывы, он не слабый человек. Может, это, конечно, маска, но, я думаю, он ещё вернётся :) |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Кинематика
Я видела и многих взрослых, причём чаще почему-то мужчин, которые в ответ на любой не такой комментарий возмущались. Я понимаю, что вы сочувствуете этому человеку. Я тоже ему сочувствую. Но вот так вот просто не поймёшь, кто по ту сторону экрана, а я видела и взрослых, которые выражались как дети. По поводу моей первой фразы. Ничего против мужчин не имею и не считаю их слабее или обидчивее женщин, просто вот такой вот у меня опыт. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Кинематика
В этом возрасте уже можно расти и набираться опыта. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Кинематика
Будем надеяться, что новичок примет это как опыт и будет расти над собой, не принимая близко к сердцу негатив. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Кинематика
Мне вот показалось, что это очень начинающий переводчик. Вы говорите, что это машинный перевод. Возможно, вы правы, вам, как переводчику виднее. Не только я так говорю. Как я уже сказала, можно спокойно принести в таком случае текст, сгенерированный нейросетью, и отправить его на конкурс. Будет абсолютно то же самое. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Торговец твилечками
Нигде не ищу машинный перевод и к начинающим переводчикам стараюсь относиться помягче, но здесь он виден сразу, невооружённым взглядом. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Я согласна, что можно высказать своё мнение тактично, однако точно так же можно в таком случае принести на другой конкурс текст, сгенерированный нейросетью, и защищать его.
|
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Кинематика
Понимаю вас, но мне, как переводчику, обидно как раз за то, что принесли текст, прогнанный через машинный переводчик и не отредактированный совсем. Это и переводом назвать нельзя. К сожалению, всё чаще и чаще распространяется мнение, что переводчикам ничего делать не надо: загнать текст в Гугл, Яндекс или куда-то ещё, и готово. И зачем только я училась несколько лет? Одно дело, если бы это был начинающий переводчик, и совсем другое, когда переводить не пытались совсем. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Скарамар
Я уже прочитала несколько работ, и больше таких машинных переводов пока не видно. Меня больше сильнеший ООС Снейпа убивает. 1 |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Владыка Инферно
Волдеморт не прикидывался что он хороший, а потом садистски убивал родителей Гарри припоминая годы "дружбы". А как там Хепзиба Смит, к которой он втерся в доверие, всячески вызывая у неё симпатию? |
|