30 августа 2014 к фанфику Desiderium Intimum (слэш)
|
|
Marian Eliot, поздравляю, Вы умница! Я в этом году тоже поступила в аспирантуру, но экзамены были во второй половине июля. Честно говоря, меня потом несколько дней даже трясло - не понимаю, почему оказалось таким стрессом... Но самое веселое только для нас только начинается!)
|
12 января 2014 к фанфику Desiderium Intimum (слэш)
|
|
Цитата сообщения monsoon от 12.01.2014 в 16:11 Следующая глава-одна из любимых!!!!!Мерлин, пожалуйста!!!!!Дайте!!ааааааааааааааааааааааа!!!!! Добавлено 12.01.2014 - 16:14: Все тайны Снейпа, так и останутся его тайнами, думаю. И мы никогда не узнаем,что именно он хотел в тот или иной момент. В ДИ Снейп для меня большая загадка. Моя тоже, жду не дождусь ее) |
12 января 2014 к фанфику Desiderium Intimum (слэш)
|
|
Совершенно не могу понять, как переводчикам удается не спойлерить, читая отзывы....
|
12 января 2014 к фанфику Desiderium Intimum (слэш)
|
|
Снег ,
После их ссоры, Гарри столько времени мучился, они помирились, это стоит очень много для него, Снейп вообще значит все для него, он только им живет, это как зависимость. А разве любимому человеку нельзя доверять, особенно, когда Снейп пошел на такой шаг, как прогулка с ним?! Гарри сейчас окрыляет счастье от того, что все хорошо, что даже их отношения могут еще улучшиться, он окрылен. Разве, когда мы счастливы, мы думаем о чем-то плохом? |
12 января 2014 к фанфику Desiderium Intimum (слэш)
|
|
lesik_l
Боюсь, предсказания - это не Ваше) |
7 декабря 2013 к фанфику Desiderium Intimum (слэш)
|
|
Дорогие переводчики! Скорее всего я не права, но...
"Wystarczy?o zobaczy? jego wyraz twarzy, kiedy si? rozp?aka?e?. I twoj? min?, kiedy powiedzia? ci, ?e nic dla niego nie znaczysz." - Достаточно было видеть его лицо, когда ты заплакал. И твое лицо, когда он сказал тебе, что ничего для него значишь. Я понимаю, что это можно переформулировать, но если она говорит о том, как Снейп среагировал на его слезы, это вряд ли мало значит, по крайней мере для меня. Хотя, вполне возможно, я не правильно поняла. Хотелось бы вас поблагодарить за труд - переводить чужой рассказ - это трудоемкое и достаточно выматывающее задание. Спасибо! |
16 июня 2013 к фанфику Desiderium Intimum (слэш)
|
|
Dear Ariel & Gobuss!
Thank you for your hard work and the emotions that you give to us. Marian Eliot, VikVik, SolaDeOne! Аnd thanks for your hard work, because I do not know Polish, and this work would never have gave so many wonderful moments. |