Название: | A Place for Warriors |
Автор: | owlsaway |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3625984/1/A-Place-for-Warriors |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Афрофорель рекомендует!
|
|
SHERNADIN рекомендует!
|
|
Потрясающе!!! Огромное спасибо автору за то что написал и переводчикам что отыскали эту жемчужину и перевели. Несколько раз прерывала чтение, чтобы обдумать и утрясти прочитанное. Вошло в мой топ-5 произведений о Гарри Поттере.
|
Diana886 рекомендует!
|
|
Под впечатлением после прочитанного решила написать рекомендацию.Фанфик определенно вошёл в мой личный топ. Он больше философский по содержанию,раскрывает психологию персонажей, заставляет задуматься... Северус, Гарри и Дамблдор здесь настолько живые,вызывающие отклик и эмоции при прочтении.
Я думала что все лучшее в этом жанре мной уже прочитано,но ошибалась.Фанфик определенно запомнился.Раньше я читала многие произведения в этом роде: о выстраивании отношений между такими далёкими и разными людьми,но часто забрасывала их.Или было слишком слащаво или автору просто не верилось.Здесь же не могла оторваться.Переводчикам спасибо огромное,что дали такую возможность прочитать действительно достойную работу. СПАСИБО! |
Боже, какой фееричный эпилог! Спасибо вам всем ребята за то что довели перевод до конца-это лучший подарок к новому году!! Спасибо вам!
|
reldivsпереводчик
|
|
veronikashi
Климентина Очень рады, что вам нравится и само произведение,и наш в него вклад. В общем-то, такое частое появление глав в конце декабря именно как новогодний подарок читателям и задумывалось ))) Да, я тоже думаю, что Дамблдор, больше-то некому. Но значит он успел это фото положить в шкатулку совсем недавно - его же там раньше явно не было. В общем, списываем все на магию и авторский замысел ))) |
Sorgin Онлайн
|
|
reldivs, спасибо вам за перевод. И всех с наступающим! |
Diff Онлайн
|
|
Спасибо за перевод, фик прекрасен!
|
Неужели, это конец? Эх быстро пролетело. Гарри такая умница, просто молодец. Фик выше всяких похвал. Переводчики молодцы.
Поздравляю всех с Новым Годом. |
Очень проникновенный фик с элементами актуальных филосовских размышлений. Большое спасибо!!!
1 |
Спасибо за прекрасного Северуса Снейпа. Как автору, так и переводчикам и бете, ведь именно вы передали этот шедевр русскому фэндому.
|
Спасибо переводчикам. Замечательный фик.
|
reldivs
Я наконец-то дочитала, понравилось, спасибо) Историю положила в копилочку)) |
Восхитительно, понравилось очень) Спасибо большое, за кучу эмоций
|
Отличный перевод, читается на одном дыхании.
Спасибо! 1 |
Огромная благодарность переводчикам за прекрасную работу.
А уж автору... Канонные персонажи переходят совершенно в другую плоскость, нет, начинают становиться живыми, объемными... Спасибо. 1 |
Почти дочитала перевод! Боже, как я пищала от восторга! ^^
2 |
Спасибо команде переводчиков, что переводили этот фанф. Многое проясняется. Правда конец мне показался смазанным, будто автор устал писать.
7 |
reldivsпереводчик
|
|
Зоя Воробьева
Мне показалось, что автор так и задумывал - главное для него было перемена отношения между героями, а как они будут выкручиваться дальше - другой вопрос. От всей команды переводчиков благодарим за прекрасную рекомендацию! 2 |
reldivs
Мне все равно импонирует такое решение) Итак уже перешли прямо к оттепели в их отношениях. 1 |
Blumenkranz Онлайн
|
|
Жму руку переводчикам!
Когда-то началов читать этот фик, но бросила на первой или второй главе, так как посчитала начало довольно банальным и несколько пафосным. Теперь, во многом благодаря вашему переводу, я пересмотрела свой взгляд. Фанфик удивил меня. Во-первых, автор постарался показать Снейпа, вызывая то сочувствие, то отвращение к нему читателя. Имхо, воистину смелый ход. Кроме того, чувствуется бережное отношение автора к канону, которое смогли передать переводчики - все эти указания на то "шелковый", то тихий голос Снейпа и полюбившиеся росмэновские выражения. Во-вторых, удивил вотэтоповорот с объединением Снейпа и Гарри против Дамблдора. И все же это не дамбигад, и это в-третьих. И в-четвертых, сводящие с ума диалоги с подростком. Не знаю, насколько канонным получился Гарри - он здесь несколько взрослее и умнее, но мне всю эту наивно-иезуитскую логику ни за что бы не удалось показать и придумать. В результате, фик заставляет задуматься о трех сломленных людях, пожалеть их и пожелать почитать продолжение. 5 |
reldivsпереводчик
|
|
Blumenkranz
К сожалению, автор продолжения не написал ((( Спасибо за такой объемный информативный (как и всегда) отзыв ))) 2 |
Красивая история. Спасибо за перевод.
2 |
Avada_36 Онлайн
|
|
Это странная и тяжёлая работа, но она однозначно стоит того, чтобы быть прочтенной. Здесь нет Волдеморта и победы над ним, но есть очень много про победу над собой.
3 |
FluffyDuпереводчик
|
|
Niflungar, так задумано автором, а возможно самим Гарри, чтобы не вызывать лишних подозрений) Вот этот кусочек из оригинала: "This is possibly the hardest question Harry has ever had to answer. He swallows, and looks straight into her familiar green eyes. "My dad was a pureblood and my mum was a Muggle.""
1 |
FluffyDu
тогда хорошо. спасибо, что прояснили ситуацию) |
хах, лол. к началу 21 главы. вспомнилось, как мы в школе называли себя "промоутерами нарко-чая". должно быть, того самого Х))
|
Хочется стереть себе память, чтобы перечитать этот шедевр заново.
2 |
Потрясающе.Автору и переводчикам БРАВО 😌
|
Правда стоит и предупредить о невероятных зверствах Дурслей и о том, что фанфик, по сути, это бесконечные разговоры, разговоры, разговоры. Но, рекомендую к прочтению любителям жанра.