Раздался грохот, будто разбилось что-то крупное и… нет, определённо не стеклянное — керамика? Нет, слишком звонко… — и за ним в холле буквально прогремел низкий мужской голос:
— Вы что творите?!
— Извините, — сказал Гарри, старательно скрывая раздражение. — Я не видел.
Кажется, он угодил в дурацкую ловушку — и кто знает, что он разбил. Как окажется сейчас ещё какая-нибудь ваза Мин… или какие там ещё бывают?
— Ну конечно, вы не видели! — сердито сказал голос, и вдали раздались быстро приближающиеся шаги. — Что вам надо?
— Младший аврор Гарри Поттер, — терпеливо повторил Гарри. — По вашему заявлению.
— Я что-то непонятно написал? — шаги приблизились, да и голос звучал совсем рядом но Гарри по-прежнему никого не видел. — Вы хоть знаете, что вы разбили?!
— Нет, конечно, — язвительно ответил Гарри.
— А я вам скажу, — голос раздавался совсем рядом. — Я вам сейчас скажу! — воскликнул он — и холл наполнился… предметами.
Здесь было много ваз. Очень, очень много ваз, самых разных, от больших, в которых свободно мог бы поместиться Гарри, до крохотных, меньше ногтя, и каждая располагалась на своей подставке, представляющих из себя разной высоты и толщины деревянные колонны — кажется, дорические, если Гарри ничего не путал, такие, самые простые, безо всяких завитушек наверху или внизу — которые не выглядели особенно устойчивыми. Одну из этих ваз Гарри и разбил, и она была, судя по количеству и размеру черепков, довольно крупной и, похоже, бело-синей.
— Вы понимаете, что вы наделали?! — воскликнул стоящий в паре шагов от Гарри крупный костистый мужчина лет, наверное… ну, Гарри бы дал ему от шестидесяти до девяноста. В этом возрасте волшебники почти что не меняются — поди пойми. Лицо с резкими чертами обрамляли тёмные и удивительно густые, отчасти седые волосы, что называется, соль с перцем. — Ей же семьсот лет!
— Репаро, — сказал Гарри, указав на черепки. Те закружились, собираясь, и через пару секунд на полу стояла в пару футов высотой белая с ажурным синим рисунком ваза, похожая на вытянутый несколько неправильный овал.
— Думаете, всё решили? — возмутился мужчина. На нём была широкая тёмно-тёмно-фиолетовая мантия. — Нет уж, вам придётся заплатить за вазу — вы её разбили!
— Докажите, — скучным голосом проговорил Гарри.
— Что тут доказывать? — мужчина вскинул седоватые кустистые брови, под которыми возмущённо сверкали глубоко посаженные серые глаза. — Покажу воспоминания!
— О пустой комнате? — Гарри чуть склонил голову к правому плечу. — Показывайте.
— Там всё прекрасно слышно! — возразил мужчина.
— И что? — пожал плечами Гарри. — Мало ли, какие звуки могут быть. Я ничего не разбивал. Вы мошенник, — он сощурился. — Сложили тут осколки и решили на мне заработать. Я сам на вас заявление напишу.
— Чего-о?! — мужчина даже задохнулся.
— Заявление о мошенничестве, — тон Гарри был скучен как заявка на чернила. — Вы пытались меня подставить. Доказать это сможет даже студент Академии — я тоже покажу воспоминания. Срок заключения зависит от размера предполагаемо инкриминируемо мне ущерба и варьируется от двух до десяти лет заключения в Азкабане. Если срок будет больше шести лет, вы будете его отбывать в одиночном заключении. Дополнительно вам может быть присуждён штраф в двукратном размере возможно инкриминируемого мне ущерба.
— Ух ты, — вдруг сказал мужчина совершенно нормально. — Вот это профессионал, вот это я понимаю, — он подошёл к Гарри и протянул ему широкую и мощную ладонь. — Атайр МакЛеод.
— Гарри Поттер, — Гарри пожал руку, не позволив себе дрогнуть даже в тот момент, когда ему показалось, что ему сейчас сломают кости. И суставы заодно.
— Добро пожаловать к МакЛеодам, — мужчина сделал широкий пригласительный жест, ловко обогнув одну из ваз. — Пошли наверх, — распорядился он, и быстро двинулся вперёд, лавируя между колоннами и вазами.
Спорить Гарри не стал и двинулся за ним, стараясь больше ничего тут не задеть. Ситуация его смешила, но он старательно сохранял на лице скучновато-равнодушное выражение — и очень, очень хотел бы знать, кто и кого тут разыграл на самом деле. С Сэвиджа бы сталось… хотя с чего бы вдруг именно сейчас? Да и с этого МакЛеода, похоже, тоже.
Они дошли до неожиданно узкой винтовой лестницы из серого камня — такой же, как сам дом… или, возможно, замок? — и двинулись наверх. Ступеней через сто Гарри задался вопросом о высоте дома и пожалел, что использовал камин. Надо было аппарировать — возможно, даже взяв с собой метлу.
Сто пятьдесят…
Выносливостью МакЛеода можно было только восхититься. Гарри уже запыхался, но старательно держал дыхание. Ну нет уж, он не сдастся и пощады не попросит — что, лестниц в своей жизни мало видел?
Двести… да сколько уже можно?
Гарри прикинул высоту ступеней, перемножил — вышло уже больше ста тридцати футов. Они в башне?
Освещавшие лестницу окошки были узкими, но в них в них всё же можно было рассмотреть лес и поблёскивающую на солнце воду — то ли речку, то ли сеть небольших озёр, и это было действительно красиво. Вдалеке виднелись горы — не особенно высокие, похоже, во всяком случае, они были, большей частью, зелёными, а не серыми.
И голубое небо.
На двести двадцать первой ступеньке лестница закончилась, и Гарри оказался на открытой площадке, окружённой простым широким парапетом. Здесь было солнечно и ветрено, и мантия МакЛеода раздувалась и вздувалась, словно крылья.
— А? — спросил тот, широко поводя рукой. — Красота же?
— Вид великолепный, — согласился Гарри.
— Хорошо, что вы зашли, — сказал МакЛеод. — Гости редко тут бывают.
— Ну, мы получили ваше приглашение, — Гарри иронично улыбнулся, и МакЛеод разразился громким хохотом.
— Да! — сказал он. — Приглашение! Вот! Точно! Ну что, как вам тут?
— Мне нравится, — ответил Гарри. Честно — здесь и правда было красиво. А лестница… что лестница. Вниз будет проще.
— Славно, — МакЛеод потёр руки. — А почему прислали вас?
— Ну а кого? — спросил Гарри. — Все заняты. И заинтересованы — а я там новенький. Вы ведь на главу отдела жалуетесь.
— А он уже глава отдела? — удивился МакЛеод. — Этот же был… как его… Лестрейндж.
— Больше нет, — сдерживая любопытство, сказал Гарри. — Вы его ждали?
— Вообще-то да, — он поскрёб в затылке. — Вы тоже неплохо, да молоды. Мне б кого поопытней.
— Ну, дело-то несложное, — иронично заметил Гарри. — Прислали кого попроще.
— Несложное?! — вспыхнул МакЛеод. — Вы с чего так взяли?
— Ну, разбитая восемь лет назад ваза — дело не очень сложное, — Гарри ничего не мог с собой поделать, но ему было смешно. Кажется, он понял — более или менее — что тут происходит, и МакЛеод вызывал у него иррациональную симпатию.
— А что случилось с Лестрейнджем? — спросил МакЛеод. — Жив хоть? — он нахмурился.
— Жив, — с некоторым удивлением ответил Гарри. — Теперь он просто наш сотрудник. Ну, вы же понимаете, что после войны он не мог в начальниках остаться.
— Какой войны? — озадаченно спросил МакЛеод.
— Второй магической, — не менее озадаченно ответил Гарри. — Ну, штурм Хогвартса…
— Чего-о? — МакЛеод округлил глаза. — Штурм чего?!
— Хогвартса, — обалдело повторил Гарри. — Ну, школы…
— Я знаю, что такое Хогвартс! — рявкнул МакЛеод. — Какой штурм? Зачем? Когда?
— В девяносто восьмом, — недоверчиво ответил Гарри. — В мае.
Да ну нет, так же не может быть, сказал он сам себе. Не может быть, чтобы в Британии был волшебник, который просто ничего не знал об этом. Может, он и о Волдеморте ничего не слышал? Да нет. Бред. Так просто не бывает.
— А сейчас какой? — нахмурился МакЛеод.
— Две тысячи четвёртый, — осторожно сказал Гарри. — Девятнадцатое августа.
— Ух ты, — похоже, МакЛеод и правда удивился. — Ну дела… так что за штурм-то? Похоже, — признался он, — я что-то пропустил.
Гарри даже сглотнул. Он был ко многому готов, но никогда в жизни не предполагал, что ему когда-нибудь придётся рассказывать кому-то из британцев о Волдеморте, штурме школы и всём том, что происходило здесь, в Британии, в те годы.
— Похоже, да, — ответил Гарри. — Пропустили.
Слушал его МакЛеод крайне серьёзно и внимательно. Он хмурился, что-то беззвучно бормотал себе под нос, качал головой и сжимал свои внушительные кулаки, а когда Гарри закончил, резюмировал:
— Ишь ты. Какие тут дела творились. Да-а, дела, — протянул он. — Давненько я не выходил… Ну давай так сделаем, — деловито предложил он. — Ты мне сюда приведи Лестрейнджа, и я вам обоим расскажу. Тут дело непростое — уж не обижайся, но ты не потянешь. Мы с ним работали когда-то — он толковый.
— Может быть, вы просто заявление нормальное напишете? — безнадёжно предложил Гарри. — Хотя бы в самых общих чертах.
— Заявление? — переспросил МакЛеон. — Да там непонятно, что писать-то… приведи — я посоветоваться хочу.
— Я не могу пока, — упёрся Гарри. — У нас другое ваше заявление в разработке. То, о вазе.
— А, это? — отмахнулся МакЛеон. — Да ты его порви просто.
— Я не могу просто порвать зарегистрированный документ! — немного показно возмутился Гарри. — Он же у нас уже зарегистрирован.
— Ну принеси мне — я порву, — неожиданно покладисто согласился МакЛеон.
— Не могу, — упёрся Гарри. — Заявления нельзя из аврората выносить. Идёмте вместе — и порвёте там на месте. И Лестрейнджа позовёте.
— Чего, идти к вам? — МакЛеон нахмурился и почесал в затылке. — Да мне и не с руки…
— Это быстро! — заверил его Гарри. — Зайдёте просто и порвёте — иначе пока мы то дело не закончим, как нам за другое взяться? — произнёс он редкостную по бредовости фразу. К его крайнему удивлению, это сработало: МакЛеод снова почесал в затылке и махнул рукою:
— Ну идёмте. Дурацкие у вас порядки, — добавил всё же он, и Гарри даже не стал спорить:
— Абсолютно.
Alteya
(Бубнит) средневековье с элементами хайтека и в мозгах тоже. 2 |
Alteyaавтор
|
|
Ртш
Alteya А то.)(Бубнит) средневековье с элементами хайтека и в мозгах тоже. Лорд Слизерин Alteya Да!Женщины рулят! Одна Андромеда чего стоит) |
О да.
Мальсибер захотел бы сказать наедине - и Праудфот захотел (!!!) бы его послушать. |
В конце какая-то шляпа с форматом, на лишние абзацы поделилось.
1 |
Alteyaавтор
|
|
Ртш
О да. Не-а.Мальсибер захотел бы сказать наедине - и Праудфот захотел (!!!) бы его послушать. У Мальсибера контракт. Он не может воздействовать на авроров. И все это знают. |
Alteyaавтор
|
|
Alteyaавтор
|
|
ansy
Показать полностью
мощно. Конечно, важна. Ему было немного не до Крауча в тот момент, конечно, и все же.не задумывалась о крауче в контексте Лестрейнджа - а ведь и правда ему должна была быть важна эта история. и здорово, как по-дружески уже они общаются. а ещё перечитывала миддл - и обратила внимание на то, что вина рабастана в смерти семьи брата, по впечатлению Гарри же, во многом как раз в том, что Рабастан переоценил собственные силы и не думал о возможных последствиях этого. Гарри в какой-то мере повезло, что никто с этого конца не зашёл (пусть не с этим примером, но) - про нельзя терять сознание, чего, наверное, не случилось бы, если бы Гарри не пошел туда в сильном раздрае и смог бы вызвать патронуса воспоминанием попроще. Да, все так. Именно за глупое самодовольство. Случись все иначе, например, напали бы на дом, и Рабастан не смог бы их защитить, ничего такого не было бы. Было бы горе, но не было бы ненависти, и Рабастан бы он не винил. Но тут тот все сам устроил и, мягко говоря, себя переоценил. А заплатил чужими жизнями. Ну, Гарри никто не хочет уж совсем уничтожать же. Не стали. 1 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Эх, хотела бы я такого старшего коллегу, как Дольф.
Но у меня такого не было. Я, правда, совершенно точно не Гарри Поттер. Ну совсем не герой... |
Alteya
Но тут тот все сам устроил и, мягко говоря, себя переоценил. А заплатил чужими жизнями. Ну, Гарри никто не хочет уж совсем уничтожать же. Не стали. хотя за Гарри именно с этой точки зрения следить надо - самодовольства у него нет, а вот уверенность, что он должен влезать в каждый п-ц и его решать самому и как-нибудь зарешает без взрослых, ибо если не он, то кто, - она с его биографией у него быть должна, но для аврора опасна. хотя он уже платил по сути Сириусом, и лишний раз бить по больному тоже не надо. но, думаю, от вышеописанного мировоззрения его и это не очень избавило. |
А разве Аластор не погиб?
|
Летика
А разве Аластор не погиб? возможно, вы пропустили фанфик Middle? там описано его спасение, а Посмотри - его продолжение |
Хелависа Онлайн
|
|
"— Джервис говорит, что вроде сделал тридцать штук, — ответил Лестрейндж. — Мы нашли четырнадцать, ещё одиннадцать было в сундуке. Осталось шесть — если он нам не солгал или не ошибся...!
Что-то не сходится у меня арифметика... 30-(14+11)=5 Откуда шестому взяться? |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Показать полностью
Эх, хотела бы я такого старшего коллегу, как Дольф. Я бы тоже хотела такого старшего коллегу. Эх.Но у меня такого не было. Я, правда, совершенно точно не Гарри Поттер. Ну совсем не герой... ansy Alteya Я думаю, Робардс нашел верные слова для Гарри. Терять - одно, а во так глупо подставить - другое.это гуманно. хотя за Гарри именно с этой точки зрения следить надо - самодовольства у него нет, а вот уверенность, что он должен влезать в каждый п-ц и его решать самому и как-нибудь зарешает без взрослых, ибо если не он, то кто, - она с его биографией у него быть должна, но для аврора опасна. хотя он уже платил по сути Сириусом, и лишний раз бить по больному тоже не надо. но, думаю, от вышеописанного мировоззрения его и это не очень избавило. Летика А разве Аластор не погиб? Погиб.Раз 15, а потом Мальсиберу считать надоело.)) Это было в Миддле. Хелависа "— Джервис говорит, что вроде сделал тридцать штук, — ответил Лестрейндж. — Мы нашли четырнадцать, ещё одиннадцать было в сундуке. Осталось шесть — если он нам не солгал или не ошибся...! Упс.Что-то не сходится у меня арифметика... 30-(14+11)=5 Откуда шестому взяться? Я и математика… Вы правы.) 1 |
ansy
Забыла такую подробность |
Alteyaавтор
|
|
Мария Малькрит
Дольф никогда не будет таким, как Крауч, никогда грань не перейдёт. И лучше всего, в той ситуации, в какой оказался Гарри, сказать ему не "Дурак, что ты натворил!" а "Я был таким же, как ты, я тоже ошибался и понял, что был неправ" Не будет. Про рабов Энноры.Урсула сказала, что убивала их, когда приходило время. Теперь я понимаю, что имелось в виду.Джервисы, скорей всего, оба менталисты слабые. По необходимости им ментальную магию изучить пришлось. их знаний не хватало, чтобы держать под такими заклятьями долго, а от неумелых ментальных заклятий человек сходил с ума, и Урсула убивала рабов как только это случалось. Ну видите, тут у Дольфа и Робардса подход очень разный. Дольф посочувствовал, Робардс надавал по башке. ) Как вариант, да. Но вообще я не уверена, что их всех держали под заклятьями - зачем? Напугать, продемонстрировать свои возможности, а затем пообещать "потом отпустить" - и всё. |
Emsa Онлайн
|
|
Все же Гарри Поттер жуткий домосед. У него есть шанс порталом во Флориду, посмотреть совсем другой континент, хоть и быстро, но все же, а он «ненене, не хочу никуда, нас и тут неплохо кормят»
|