↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Воровство, Разврат и Луна Лавгуд! (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 534 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~36%
 
Проверено на грамотность
В этой истории принимают участие два вора, Темный Волшебник и щупальцевый монстр по имени Щям.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

15. И близнецы.

— Привет, Анджелина, — поздоровался Фред с вошедшей в магазин девушкой. — Можно тебя на минутку?

— Одна проделка, и я тебе яйца отрежу, — сказала та другу и бывшему товарищу по команде.

— Что?

— Я давно тебя знаю, и сегодня у меня не самый лучший день, — объяснила Анджелина. — Чего ты хотел?

— Эээ… я хотел спросить, не против ли ты пойти со мной на маггловской спектакль, — быстро произнёс Фред. Он незаметно положил обратно в карман их последнюю разработку. — Я довольно хорошо тебя знаю, чтобы оценить смену твоего настроения, — обиженным тоном продолжил он. — И в такие времена никогда не буду над тобой подшучивать.

— Спасибо, Фред, — девушка обняла его. — Ты хороший друг.

— Я стараюсь, — скромно сказал парень.

— Я пойду готовиться, — объявила Анджелина. — Если выйдем пораньше, отведёшь меня куда-нибудь перекусить.

— Хорошо, — согласился рыжий.

Девушка покинула магазин.

— Что? — спросил Фред у своего близнеца.

— Мне просто интересно, что она с тобой сделает, когда узнает, что спектакля не будет, — ответил Джордж. — Не говоря уже о Булькающей Ведьме, которую ты только что положил себе в карман.

— Гарри ведь рос у магглов, так? — протянул Фред.

— И Гермиона тоже, — подтвердил брат. — Удачи тебе в их поисках.

— А ведь Тонкс должна нам услугу, верно? — продолжил первый.

— За тот раз, когда мы делали то самое в том самом месте, — кивнул Джордж. — И что?

— Она должна знать, где они скрылись, — пояснил Фред.

— Оторвать их друг от друга так надолго, чтобы они успели нам помочь, — на это понадобится много везения, — засмеялся брат. — Ты же знаешь, что говорят о тихонях.

— И я помню, как мы рассказывали с Гарри о сексе, — согласился Фред. — Я уж думал, бедный парень прямо там, на месте, и помрёт.

— Даже приукрашивать не пришлось. — Его брат вздохнул. — Жалко, мы столько времени потратили, чтобы всё продумать.

— Я до сих пор считаю, что никто не поверил бы насчет этой штуки с зубами, — задумчиво протянул Фред. — Или о том, что лучше делать это на боку.

— Но Перси поверил.

— Перси поверит во что угодно, если это сказать с честным лицом, — парировал Фред. — И ты это знаешь.

— О… да.

— Теперь, когда мы об этом заговорили, мне тут вспомнилось, что после того, как мы просветили Перси, что это за вещи и как они делаются, Пенелопа недели три повсюду ходила с улыбкой на лице.

— Ты же не думаешь…

— Нет, если могу этого избежать, о брат мой; но помнишь ли ты огромную книженцию, которую мы нашли в одном сомнительном магазине?

— Ту, в которой есть рисунки позиций, причём таких, что для их воспроизведения пришлось бы удалить пару рёбер? Кама-что-то-там?

— Именно эта. Это могло быть там. В этой книге содержится такое, что никакой здравомыслящий человек не станет пробовать.

— А что мы сделали с этой книгой?

— Заставили Рона её вызубрить. Чтобы убедить его в том, что ЭТО и есть основы полового воспитания, понадобилось всего около часа.

— А я где был?

— Убеждал Перси, что домовые эльфы не видят обнажённых пар, поэтому хогвартская кухня — идеальное место для встреч в горизонтальном положении и в чём мать родила.

— Теперь я вспомнил. Большую часть того года еда была какая-то странная. Эльфы слишком вежливы, чтобы что-то сказать, и готовили с закрытыми глазами...

— А теперь давай найдём нашу многоликую подругу, — продолжил тему Фред. — Если мы не отыщем Гарри и Гермиону и не получим от них нужную информацию, то я — труп.

— Нет нужды требовать услугу, о брат мой, — с улыбкой сказал Джордж.

— Почему?

— Просто посмотри, кто идёт по улице в сторону нашего скромного маленького магазина.


* * *


— Подойди ко мне, Драко, — громко сказала Нарцисса. — Мне нужно кое о чём с тобой поговорить.

— Что такое, мама?

— Мы оставляем твоего отца, — ответила та. — Его снова арестовали, и о нём ходят такие слухи…

— Но, мама, — запротестовал парень. — Я…

— Молчи, Драко, — прикрикнула женщина. — Мне удалось договориться с главой Дома Блэк. Он согласился принять нас обратно в семью и содержать, как подобает чистокровным.

— Да, мама.

— Ты будешь относиться к нему с уважением, и не станешь делать ничего, что разозлило бы его самого или его супругу, — продолжила Нарцисса. — Это понятно?

— Конечно, мама, — кивнул Драко. — Мы всегда должны выказывать должное уважение главе одного из Домов.

— Даже если его зовут Гарри Поттер?

— Поттер? — в шоке выкрикнул парень.

— Да, Гарри Поттер. А его супруга — Гермиона Грейнджер.

— Грязнокровка? — брезгливо выплюнул сын.

— Эта девушка разработала чары безопасности, которых я никогда раньше не видела, — заметила Нарцисса. — Причём такие, что позволяют накладывать чары на документ даже после того, как он подписан.

— Но…

— Тебе не к лицу завидовать Гарри Поттеру из-за того, что он, в отличие от тебя, нашёл возможность обогатить свой Дом.

— Да, мама.

— Представь только, какое состояние он сможет сколотить после того, как я отдам ему заклинания семьи Малфой, — с улыбкой сказала женщина. — Представь богатства, которые ты смог бы принести семье Малфой, если бы позволил себе избавиться от идеалов, которыми твой отец запудрил тебе мозги.

— Да, мама, — сдавшись, произнёс Драко.

— Может, если бы ты это сделал, мы смогли бы пережить те неприятности, в которые нас втравил твой отец, — задумчиво протянула Нарцисса. — Ну, неважно — собирай вещи.

— Да, мама...



* * *


— Вставай, — внезапно сказала Гермиона. — Пока ждём возвращения Нарциссы, предлагаю прогуляться по Диагон Аллее.

— Ты уверена, что это хорошая идея?

— Думаю, если Дамблдор не хочет, чтобы Боунс сделала с ним что-нибудь неприятное, он не будет ничего предпринимать на публике, — ответила девушка. — Мы не можем всю жизнь просидеть взаперти.

— Тогда идём.

— Ещё у меня заканчиваются книги для лёгкого чтения, — продолжила Гермиона. — Как твоя жена, я приказываю тебе использовать состояние семьи Поттер, чтобы обеспечить меня чтивом так, как я к этому привыкла.

— А я вчера ночью как раз случайно нашёл мешок с золотом, — с улыбкой сказал Гарри. — И очень не хочу, чтобы оно пропало зря.

— Вот из-за таких вот заявлений я и вышла за тебя замуж, — хихикнула супруга.

— А я думал, ты вышла за меня из-за незнания чистокровных традиций, — парировал парень.

— Ещё раз услышу что-нибудь подобное, будешь спать на диване.

— У нас нет дивана.

— Тогда сначала я заставлю тебя купить диван, а потом ты будешь на нём спать, — упрямо заявила Гермиона. — Правильный ответ: «Да, дорогая».

— Да, дорогая.

Они оба продержались секунд пять, после чего рассмеялись.

— Пошли, — предложила девушка, помогая Гарри встать на ноги. — Не хочу сидеть здесь весь день.

— Несмотря на то, что тут весело, — согласился парень.

— Интересно, что сейчас делает Рон? — протянула любительница лёгкого чтения.

— Наверно, проводит спокойный отпуск со своей семьёй, — ответил Гарри. — Счастливый, засранец.



* * *


— Господин?

— Что такое? — простонал Рон.

— У Вас по-прежнему нет Тёмной униформы для меня и других Ваших последовательниц?

— Да у меня самого нет Тёмной униформы, — ответил парень. — А что?

— Если бы мне не удалось стать последовательницей Тёмного Лорда, я бы была художником-модельером, Господин, — объяснила Элизабет.

— Тогда можешь работать над дизайном костюмов, — великодушно позволил рыжий.

— О, спасибо, Господин, — быстро проговорила девушка. — У меня как раз случайно оказались с собой несколько набросков.

— Плащ с капюшоном и ботинки? — изумлённо спросил Рон. — И это моя Тёмная униформа?

— Да, Господин, — подтвердила начинающая кутюрье.

— Но… мне ещё понадобится маска, — произнёс Рон во внезапном порыве вдохновения. — Никому нельзя знать, кто я такой.

— Хорошая мысль, Господин, — согласилась Элизабет. — Вот большая жёлтая маска с улыбающимся лицом.

— Большая круглая жёлтая маска с улыбающимся лицом? — тупо переспросил парень. — Ну… если её надеть, меня никто не узнает.

— А вот это я придумала для тёмных последовательниц, — продолжила девушка, показывая следующий рисунок.

— Что это?

— Это маскарадная маска, Господин, — сказала она. — А это череп-лифчик — бюстгальтер, сделанный из черепов.

— И крошечные черепа на поясе?

— Угу, — кивнула Элизабет. — Но это только на первое время — думаю, будет здорово иногда менять форму.

— Почему у вас есть чем прикрыться, а у меня — нет?

— А вы хотите черепушечное бикини, как у нас? — спросила девушка.

— Не бери в голову, — отмахнулся Рон, признавая свое поражение. — Хорошая работа, Элизабет.

— Спасибо, Господин, — скромно произнесла та. — А теперь Вы используете ТЕ чары?

— Ладно.



* * *


— Книги, книжки, книжечки, книжулечки… — не переставала бубнить Гермиона, пока друзья-супруги шли по Диагон Аллее.

— А ты на самом деле взволнована.

— Да, — согласилась девушка.

— А что с книгами, которые мы взяли прошлой ночью?

— В основном в них были косметические чары — ответила она. — Для мужчин.

— Косметические чары?

— Например, есть книга о том, как сделать тебя блондином, или чтобы волосы искрились, как мёд, — кивнула Гермиона. — Есть книга с зельями для укладки. От неё у меня мурашки по коже.

— Эээ… полагаю, ничего удивительного.

— Да.

— Гарри, Гермиона, — поприветствовал пару Фред. — Вы-то мне и нужны.

— А вы разве не в Румынии? — спросил Гарри.

— Мы там были, но недолго, — объяснил Джордж.

— Нам тут магазином управлять надо.

— Не смогли задержаться.

— Только не со всеми теми деньгами, что мы делаем здесь.

— А чего с нас взять?

— Это вы — богатые люди, и можете весь день сидеть дома.

— Ладно, — громко прервал близнецов Гарри. — Что вам нужно?

— Спектакль, — сказал Фред. — Мне нужно знать, какой маггловский спектакль можно показать Анджелине.

— И хорошее место, где можно перекусить, — вставил свои два кната Джордж. — Этого она тоже хотела.

— Гермиона? — Гарри повернулся к подруге.

— Отведи её на Адам стрит, — уверенно сказала та. — Это недалеко отсюда. Кроме того, это британский ресторан. Экспериментировать можешь на втором свидании.

— Ты уверена, что ей понравится? — спросил Фред. — Думаю, тебе нужно посмотреть с точки зрения женщины.

— Я — девушка, — зарычала собеседница.

— Которая проводит кучу времени с двумя парнями, — сказал Джордж.

— Один из которых ничего не замечающий болван…

— …а второй — наш брат.

— Ну, если вам не нужна помощь… — произнесла Гермиона и начала разворачиваться.

— Мы этого не говорили.

— Мы просто комментировали кое-что другое…

— …никак с тобой не связанное.

— Своди её на «Музыкального человека», — сказала девушка после секундной паузы. — Это не спектакль, а мюзикл. Просто скажи, что не видишь разницы. Моя мама смотрела, и ей понравилось.

— Можешь всё это записать? — попросил Фред.

— Держи. — Гермиона быстро набросала инструкцию на блокнотном листке, — У вас фунты есть?

— Эээ… нет.

— Гарри, дай ему двести фунтов, — распорядилась она. — Расплатишься с нами позже, Фред.

— Спасибо, друг, — поблагодарил тот.

— Нет проблем, — ответил Поттер.

— А теперь идём за книгами, — потребовала супруга.

— Пока, ребята, — попрощался Гарри, пока его тащили из магазина.

— Печально видеть, что она с ним сделала, — сказал Джордж брату.

— Его жертва не станет напрасной, — торжественно произнёс Фред.

— Он уговорил её помочь нам с Анджелиной.

— Ты имеешь в виду, помочь мне.

— Не думай, что она побила бы одного тебя.

— Она бы притворилась, что не видит разницы, и прибила нас обоих, — согласился Фред.

— Готов, Фред? — позвала Анджелина, входя в магазин.

— Сейчас, только переоденусь, — откликнулся тот.

— Подожди секунду, — поддакнул Джордж.

— Итак, на какой спектакль мы идём?

— «Музыкальный человек», — ответил Фред.

— Это не спектакль, — прошептал девушке на ухо его брат. — Это мюзикл, но этот болван не видит разницы.

— Он же парень, — шёпотом ответила Анджелина. — А ты откуда знаешь?

— Я весь окультуренный и всё такое, — гордо ответил парень.

— Правда?

— Да.

— О… а я думала — это потому, что ты гей.

— Я не гей, — твёрдо заявил тот.

— Тогда почему ты не предпринимаешь никаких поползновений в сторону Кэти? — сердито спросила Анджелина. — И не говори, что незрелый. Фред раза в два более незрелый, чем ты, а устроил то, что обещает стать чудесным свиданием.

— Я… размышлял над этим, — медленно протянул Джордж. — Но подумал, что сначала я помогу своему брату… ты же знаешь, какой он незрелый.

— Я так и знала, что всё дело в этом, — задумчиво произнесла девушка. — Я передам Кэти.

— Передай, пожалуйста, — угрюмо пробормотал парень.

— Непременно, — радостно заявила экс-гриффиндорка. День становился всё лучше: во-первых, она идёт на свидание, во-вторых, переспорила Джорджа и, наконец, организовала свидание для своей лучшей подруги. Кто сказал, что близнецы не поддаются дрессировке?

— Ты готова? — поинтересовался появившийся Фред.

— Да, — кивнула Анджелина.

Глава опубликована: 07.10.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 397 (показать все)
Спасибо огромное!
а какое отношение таки имеют пестики с тычинками к кулинарии? =)))
Blessпереводчик
Jeka-R
Пришлось так адаптировать. В теории можно было изменить кулинарию на гербологию, но тогда бы пришлось отступить от оригинала слишком сильно.
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода.
В ожидании следующего.
А я уж забыл что это такэ. Уведомление на почту пришло, удивился. Чтож, почитаем, вспомним.
Большое спасибо переводчикам за продолжение!
Интересная глава. Жду продолжения.
Спасибо за перевод.
Спасибо за обновление.
Спасибо за обновление. Надеюсь, работа будет продолжаться и дальше, слишком уж она хорошая.
Джереми - не случайно выбранное имя.
Рон Джереми - популярный порноактёр 70- 90-х (около 2000(!) фильмов). Через его... хм... руки прошло большинство порноактрис того времени.
dmiitriiy
Я больше скажу, ни Питер Норт, ни Рокко Сифреди не являются случайными именами.
NotRincewind
И Дженна Джеймсон тоже.
Помню, как-то в конце сентября 2019-ого наткнулась на этот фанфик и, кажется, влюбилась в него. Прошло чуть больше года, но я не разлюбила его. Сейчас буду перечитывать. Невероятно сильно жду продолжения. Если это станет стимулом для Вас могу каждый день писать о том, как сильно хочется прочитать новую главу) Очень ценю Ваш труд, спасибо за то, что Вы сделали
Есть ли хоть какая то надежда на то, что перевод будет закончен?
Ого, прошло больше двух лет с последнего обновления..... Я все еще жду новую главу, и если она выйдет, буду по третьему кругу перечитывать фанфик) у Вас было такое, что вы временно забрасывали перевод и продолжали через 2-3 года. Так что я не теряю надежды)
Еще раз спасибо за Ваш труд❤
У меня аж слезы идут от смеха уже часов 5 наверное))))))¥¥
Замечательный фанфик, жаль, что так мало... Жду разморозки перевода
начало я читал, ожидая истории двух благородных воров... теперь я периодически пытаюсь оторвать руку от лица, особенно когда читаю про нового Темного Лорда. но фик классный, на обновления подпишусь однозначно) и да (я пока не дочитал)... Фреда в Министры!
Как думаете, глупо с моей стороны все ещё ждать продолжения даже после стольких лет?)
Eвaнгeлинa
Неа. Ты не один ждешь.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх