↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ледяная кровь (джен)



Автор:
Беты:
Череп Розенталя главы 1-20, Лиза Пинская с 20 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1907 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Что-то пошло не так в знаменитой истории про мальчика, который выжил. Почему он не похож на своих родителей — смелых и честных гриффиндорцев?
Каким человеком станет Гарри Поттер, если он будет смотреть на жизнь под другим углом?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 16

Колени Гериона подогнулись, и он рухнул на пол, безуспешно пытаясь ослабить удавку на своей шее. Он чувствовал, что вот-вот потеряет сознание, и тогда все будет кончено. Внезапно в его умирающем, агонизирующем сознании ослепительной молнией мелькнула спасительная мысль о подаренном Беллой кинжале. Герион выхватил его из кармана, чудом сумев извлечь клинок из ножен, и наощупь попытался разрезать удавку, которая затягивалась все сильнее и сильнее. Она не поддавалась. Гериона внезапно накрыло странное спокойствие, а свет перед его глазами окончательно померк.

Удавка лопнула с тихим хлопком, и в легкие Гериона хлынул поток живительного воздуха. Он упал на пол, содрогаясь в мучительном кашле. Гарри смутно осознавал, что убийца может быть рядом, но у него не было сил, чтобы оглядеться и хотя бы дотянуться до своей волшебной палочки. Краем уха он услышал, как где-то очень далеко с легким скрипом открылась дверь, и кто-то громко охнул. Раздался топот множества ног, кто-то перевернул Гериона, поднимая его с пола. Глаза слезились, а свет слепил, и Герион с трудом понимал, куда его тащат.

Когда он более-менее пришел в себя, то обнаружил, что сидит за столиком в зале Трех Метел, а вокруг толпится куча народа. Он закрутил головой, гадая, есть ли среди них его несостоявшийся убийца.

— Гарри! Гарри, ты как? — встревоженно спросила Панси, протягивая Гериону его палочку и серебряный кинжал. — Вот, прижми к шее компресс с бадьяном — у тебя кровь…

Только тут Гарри заметил своих друзей и неизвестно откуда взявшегося Итона, безуспешно пытавшихся закрыть его от зевак.

Он попытался ответить Панси, но из горла вырвалось только тихое сипение.

— Посторонитесь! Работает Аврорат! — раздался громкий командный голос, и Герион вздрогнул, быстро оглянувшись.

Только через несколько секунд он осознал, что сейчас авроры для него не угроза, что это он пострадавший. Жертва. Толпа расступилась, и Герион мысленно застонал, увидев перед собой хорошо знакомого Дэвиса.

— Как хорошо, что вы так быстро прибыли, сэр! — запричитала мадам Розмерта, бросаясь навстречу аврорам. — Мистер Даррен Дэвис, верно?

— Да, мэм. Мы прибыли быстро, потому что патрулировали Хогсмид, — коротко ответил аврор. — Где пострадавший?

Его бесцветные глаза оглядели толпу и остановились на Герионе.

— О, неужели сам лорд Розье? — с сарказмом произнес Дэвис, чеканя шаг, подошел к его столику и уселся напротив. — Ну, рассказывайте, что с вами произошло.

Герион смерил аврора ироничным взглядом и взмахнул палочкой.

«Вы знаете, что я не могу», — появилась в воздухе кривоватая слабо светящаяся надпись.

— Невербальные? — присвистнул кто-то. — Сколько ему лет?

— Отойдите! — скомандовал Дэвис, обернувшись к толпе зевак. — Тут не на что смотреть!

Он достал из кармана флакон с зельем и поставил его на стол перед Герионом. Тот в ответ только насмешливо приподнял брови.

— Обезболивающее, — лаконично ответил Дэвис, закатив глаза.

Герион беззвучно хмыкнул, безотчетно проведя рукой по шее, которая словно пылала огнем, но зелье не взял.

Внезапно Итан, стоящий за спинкой кресла Гериона, протянул руку, быстро схватив флакон. Дэвис, кажется, онемел от такой наглости.

— Тут восковая печать больницы Святого Мунго, сэр, — сказал Барнз. — Неповрежденная. Так что можете пить смело.

Герион обернулся к Итану, вытаращив глаза: как-как он его назвал?!

— Завели себе прихвостня-вассала, лорд Розье? — с желчной усмешкой произнес Дэвис. — Все как полагается по средневековым обычаям?

Герион сломал печать на флаконе с зельем, опрокинул его в себя и почувствовал, как боль отступает.

— Я предпочитаю называть это дружбой, — хрипло ответил он.

— Ну да, конечно. Итак, лорд Розье, расскажите о нападении.

— Рассказывать нечего: кто-то напал со спины, и я его не видел.

— Кажется, не сильно-то вы хотите сотрудничать. Где орудие преступления?

— Вот оно! — произнесла мадам Розмерта, поспешно положив на стол полоску коричневой кожи.

Присмотревшись, Герион увидел, что удавка покрыта вышитыми рунами. Дэвис взмахнул палочкой, заставив кожаную петлю взмыть в воздух.

— Как вы освободились? — спросил Дэвис.

— Перерезал удавку. Заклинанием.

Аврор придирчиво изучил неровные концы удавки:

— Что-то не сильно похоже на Диффиндо. Вы знаете, что дача заведомо ложных показаний — это преступление?

— А вы — что не имеете права допрашивать меня без моего опекуна? Вас вызвали сюда, чтобы вы искали того, кто пытался меня убить — так делайте свою работу.

Дэвис скрипнул зубами, в его темных глазах сверкнула лютая ненависть.

— Мои коллеги сейчас опросят всех присутствующих, а мы с лордом Розье тем временем поговорим наедине. Так что расходитесь!

Друзьям Гериона тоже пришлось уйти, послав ему напоследок сочувствующие и поддерживающие взгляды. Дэвис взмахнул палочкой, окружая их Куполом тишины.

— Ну что ж, расскажите, есть ли у вас подозреваемые? Враги? Кто-то желает вам смерти?

«Кажется, вы», — хотел ответить Герион, но ограничился лаконичным «нет».

— Совершались ли на вас покушения до этого?

— Нет.

Дэвис смерил его тяжелым взглядом:

— На этом все, вы можете идти. Мы пришлем вашему опекуну письмо с приглашением на официальную беседу в Аврорат.

— Огромное спасибо за вашу работу, господин аврор, — произнес Герион, вставая из-за стола. — Даже не представляю, что бы мы без вас делали…


* * *


— Гарри, ты точно можешь идти? Может, дождаться преподавателей?

— Разумеется, могу, Панси: меня пытались задушить, а не оторвать ноги, — надсадно прохрипел Герион.

— У тебя вся шея в крови, — тихо произнес Драко.

— Задел, когда пытался перерезать удавку. Но сейчас все уже зажило, спасибо мадам Розмерте и ее бадьяну.

— Я ведь говорил, что лучше вам ходить в Хогсмид вместе со мной! — сокрушенно покачал головой Барнз.

— Итан, на меня напали в уборной! — поморщился Герион. — Не думаю, что ты бы стал сопровождать меня и туда тоже. Лучше скажи, зачем ты назвал меня «сэр»? Это было странно.

— Стандартное обращение вассала к своему сюзерену, — весело ответил Итан. — Просто этот ублюдочный аврор вел себя настолько погано, что мне показалось нелишним подчеркнуть твой статус.

— Ты только в Хогвартсе так не делай.

— Он не станет, — влез Драко. — Ты разве забыл? Согласно уставу школы, в Хогвартсе все ученики равны.

— Смотрите! — прервала их Панси. — Герион, кажется, это за тобой.

Им навстречу бежали профессор МакГонагалл и мадам Помфри. Когда они приблизились, Герион увидел, что обе женщины были бледны, точно призраки.

— Со мной все нормально! — поспешно произнес он.

— У вас, мистер Розье, очень странное представление о нормальности! — ответила МакГонагалл, поджав губы так сильно, что казалось, будто бы они исчезли совсем. — Пойду поговорю с аврорами. Поппи, ты же справишься без меня?

— Ну разумеется, — сухо кивнула мадам Помфри и, цепко ухватив Гериона под локоть, устремилась в сторону Хогвартса, увлекая его за собой.

 

— Я сегодня же сообщу о произошедшем вашему опекуну, — произнесла мадам Помфри, когда они вышли за пределы Хогсмида.

А затем, быстро оглядевшись, взмахнула палочкой, окружая их Куполом тишины.

— Обо мне никто не должен знать, мистер Розье, — быстро проговорила она. — Но все же помните, что, если вам понадобится помощь, вы всегда можете ко мне обратиться.


* * *


Разумеется, о произошедшем с Герионом очень быстро узнала вся школа. Однако через пару дней шепотки вокруг него стихли: никакая попытка убийства в глазах студентов не могла быть страшнее надвигающихся экзаменов. А слизеринцам кроме этого предстояли еще и дуэльные турниры.

Как обычно сперва их ждали менее престижные традиционные соревнования по фехтованию. Герион обнаружил, что опыт, полученный на тренировках с Лестрейнджами, помогает и тут: его движения стали более выверенными, отточенными и быстрыми. Он с легкостью победил своего первого соперника — смутно знакомого второкурсника — и перешел в следующий тур. Панси и Драко тоже без особых сложностей выиграли в первом туре, а после они втроем наслаждались потрясающим зрелищем: поединком Винса и Грега, которым по иронии судьбы выпало сражаться друг с другом. Зрелище получилось увлекательным, хоть и весьма далеким от искусства фехтования как такового: наплевав на все правила, Кребб и Гойл просто азартно мутузили друг друга шпагами, будто это были как минимум мечи, а то и дубинки. В итоге победил Винсент, огрев друга по голове с такой силой, что тот оступился и слетел с помоста.

Во втором туре Гериону выпало сразиться с их вратарем, четверокурсником Майлзом Блетчли. Отсалютовав друг другу шпагами, они сошлись в поединке, обмениваясь осторожными пробными ударами. Герион заметил, что Майлз нервничает, и тут же понял, что может этим воспользоваться. Он резко сорвался в серию атакующих выпадов, стремительно перемещаясь вокруг своего противника. Блетчли судорожно пытался парировать его удары, но терялся, не успевал… С громким звоном Герион выбил шпагу из его руки.

— Победа достается Гериону Розье! — громко объявил ведущий и главный судья Делмар Горсей, и Гарри оглушил шум аплодисментов.


* * *


Финал турнира должен был состояться через несколько дней, а пока слизеринцев ожидали экзамены. Самым интересным из них предстояло стать полосе препятствий, придуманной профессором Люпином. Экзамен проходил у кромки Запретного Леса. Первой из слизеринцев испытание вызвалась пройти Панси. Она ловко отбилась от гриндилоу, одолела красных колпаков, проскользнула мимо болотных фонарников и нырнула в большое дупло развесистого старого дуба. Герион в волнении сжал кулаки: он знал, что Панси предстоит встреча с боггартом. Время шло, подруги все не было, но вот наконец она вылезла из дупла целая и невредимая, разве что очень бледная.

— Отлично, мисс Паркинсон! — улыбнувшись, произнес Люпин. — Кто следующий?

Герион молча поднял руку. Люпин кивнул, и Гарри направился в начало полосы препятствий. Сначала надо было перейти вброд заводь, в которой затаился гриндилоу. Герион видел болотно-зеленые глаза водяного черта, выглядывающего из-под воды, и его маленькие рожки. Гарри направился вперед, старательно делая вид, что не замечает сидящую в засаде тварь. Гриндилоу нырнул, но благодаря тому, что заводь была совсем не глубокая, Герион прекрасно видел устремившуюся к нему стремительную темную тень. Когда она была уже совсем близко, он вскинул палочку:

— Бойлео!

Вода в ярде от него вскипела, и гриндилоу стремительно шарахнулся прочь.

— Бойлео! — повторил Герион, ведя палочкой вслед удирающей твари и заставляя ее забиться под торчащую из-под воды корягу. Путь был свободен.

Выбравшись из воды, Герион быстро наложил на себя высушивающее заклинание и направился дальше. Теперь его путь лежал через несколько неглубоких оврагов, и едва Гарри спустился в первый из них, как на него напали. Он успел увидеть темную тень, спрыгнувшую на него сверху, и резко обернулся, поражая красного колпака оглушающим заклинанием. Уродливый карлик упал на землю, непропорционально увесистая дубинка, которой он пытался огреть Гериона по голове, отлетела в сторону. Тут же со всех сторон на него выскочило еще четверо колпаков, но для Гарри, которого все каникулы учила боевой магии сама Беллатрикс Лестрейндж, они совершенно не представляли угрозы. Он стремительно раскидал нападавших и уверенно направился дальше, к болотистой топкой трясине.

— Ну привет, старые знакомые, — усмехнулся Герион, увидев призывно мигающие ему огоньки.

Разумеется, в его памяти тут же всплыл их прошлогодний поход в Запретный Лес, когда они чуть не стали добычей этих тварей. Казалось, что это было так давно… Герион был практически уверен, что сейчас смог бы в одиночку победить болотных фонарников, но Люпин дал им задание всего лишь пройти мимо, не попав под их одурманивающие чары. Это было совсем легко. Герион не смотрел в сторону завораживающих огней: он не отрывал взгляд от раскидистого старого дуба, где его ждало последнее испытание.

Дойдя до своей цели, Герион глубоко вдохнул, прежде чем решительно залезть в темное дупло. Едва он привык к полумраку, как тут же увидел боггарта: он клубился темным туманом, заинтересованно тянущим к Гериону свои призрачные отростки. Это была истинная форма твари: боггарт чувствовал человека, но не мог считать его страх из-за окклюменторных щитов. Гарри усмехнулся, вскинул палочку, но внезапно остановился. А что, если снять защиту и посмотреть, какое обличие примет боггарт? У Гериона не было ни малейших идей, во что же он может превратиться. Палочка в его руке чуть дрогнула. А что, если он узнает о себе что-то новое, что-то, чего прежде не знал? Боггарт подплыл чуть ближе.

— Ридикулус!

Тварь рассеялась с громким хлопком, а через пару секунд вновь появилась, испуганно заметавшись в тесном пространстве дупла и в конце концов забившись в самый темный его уголок.

Герион усмехнулся и, спрятав палочку, вылез из дупла. Его встретили аплодисментами. Люпин улыбнулся ему, и Герион коротко кивнул профессору в ответ.


* * *


Четвертьфинал турнира по фехтованию был обставлен довольно пышно. Для начала их сфотографировали. Герион чувствовал себя немного неловко: он не считал себя хорошим фехтовальщиком и ощущал себя на этом празднике жизни немного чужим. Зато Панси, Драко и Блейз, тоже дошедшие до четвертьфинала, были счастливы и довольны собой.

— Тяните имя своего соперника, — произнес Делмар Горсей. — Дамы вперед.

Панси опустила руку в черный шелковый мешочек.

— Мэри Крауди, — произнесла она, прочитав надпись на листе пергамента.

Темноволосая надменная пятикурсница, подружка Цереры Яксли, смерила Панси пренебрежительным взглядом, коротко кивнув.

— А теперь джентльмены, — объявил Горсей.

Герион опустил руку в мешок.

— Драко Малфой, — прочитал он, развернув пергамент.

Друг обернулся к нему, расплывшись в довольной улыбке:

— Ну что, Герион, очевидно, ты проиграл.

— Не радуйся раньше времени, Драко, — протянул Гарри в ответ.

 

Дуэль между Панси и Мэри вышла весьма зрелищной. В прошлом году Паркинсон проиграла Церере, и, похоже, Крауди не сомневалась, что и она легко одержит над Паркинсон победу. Однако уже через минуту после начала боя Мэри пришлось распрощаться со своей снисходительной усмешкой: Панси стремительно перемещалась по помосту, нанося своей сопернице быстрые и удивительно сильные удары. Крауди была старше, опытнее и выше ростом, но это ей не помогло. Панси нанесла еще один удар, выбив оружие из руки Мэри. Шпага с громким звоном упала на помост.

— Победила Панси Паркинсон! — громко объявил Горсей.

 

Драко перед их дуэлью явно чувствовал себя настолько самоуверенно, что Герион ощутил себя уязвленным: да, в отличие от него Малфой занимался фехтованием с самого детства, но все-таки и Гарри многого достиг за эти годы.

— Не бойся, Герион, это будет быстро и не больно, — с ухмылкой произнес Драко, когда они стояли перед помостом в ожидании своей очереди.

— Я бы не был в этом так уверен, — прохладно ответил Герион.

Они поднялись на помост и отсалютовали друг другу шпагами. Мгновение — и их оружие со звоном скрестилось. Герион быстро перешел в атаку. Это был довольно опасный ход, но он рассчитывал на то, что осторожный Драко испугается его напора. Так и произошло — на лице Малфоя отразилось сильнейшее удивление, и он тут же ушел в глухую оборону. Правда, через какое-то время Драко адаптировался к напористому и агрессивному стилю соперника, и теперь уже Гериону пришлось крутиться и изворачиваться в попытке избежать удара. Поединок затягивался: ни одному из них не удавалось достать другого. Герион был более выносливым и хладнокровным, но Драко — гораздо более умелым. Гарри видел, что Малфой сильно устал, но и у него самого уже давно сбилось дыхание. Шпаги скрещивались с громким металлическим звоном. Внезапно Драко стремительно ринулся в атаку. Герион не ожидал от него такого напора и едва успевал парировать сложные выпады. Гарри понимал, что со стороны Драко это, по сути, жест отчаяния, и что, если сейчас он выстоит, то скорее всего одержит вверх. Молниеносный взмах шпаги — и оружие Гериона вырвалось из его руки, упав на помост. Драко стоял напротив, тяжело дыша, он был весь бордово-красный от напряжения.

— Ну что, кажется, легко и приятно не получилось? — усмехнулся Гарри.

Драко гневно сверкнул глазами:

— Это не важно — главное, что я все равно победил! — выдохнул он.

Судя по долго не утихающим овациям, зрители от их дуэли явно остались в восторге.

— Остается надеяться, что остальные сегодняшние поединки будут более быстрыми, а то, боюсь, нам придется остаться тут до утра, — ухмыльнулся Горсей.


* * *


Из третьекурсников Слизерина в финал турнира по фехтованию прошел только Блейз Забини. Своим соперникам, которые были студентами пятого и седьмого курсов, он проиграл, заняв третье место, но с учетом его возраста это все равно было большим достижением.

Несколько дней большинство слизеринцев отдыхали и приходили в себя, пока несчастные ученики пятого и седьмого курсов сдавали СОВ и ЖАБА, а затем начался турнир по магическим дуэлям. На первом этапе третьекурсникам предстояло сражаться друг с другом и со студентами, которые учились на год младше.

Панси по жребию достался второкурсник, который смотрел на нее как кролик на удава, Грегу предстояло сразиться с Дафной Гринграсс, а Винсенту — с Теодором Ноттом. Драко вытянул свой кусочек пергамента и изменился в лице. Гарри тут же понял, кто именно достался его лучшему другу.

— Герион Розье, — процедил Драко и перевел обвиняющий взгляд на Горсея. — Ты специально это подстроил!

Тот ухмыльнулся в ответ:

— Вовсе нет: зачем мне это? Видимо, вас сталкивает сама судьба…

 

Дуэль между Грегори Гойлом и Дафной Гринграсс выглядела весьма комично. Едва от Делмара прозвучала команда о начале боя, как Грег сделал широкий шаг в сторону своей противницы и, угрожающе оскалившись, вскинул палочку.

— Ступефай!

— Экспеллиармус!

Заклинания прозвучали одновременно, два алых луча, чуть не столкнувшись, пролетели над помостом. Дафна резко отпрыгнула в сторону, а вот неповоротливому Грегу повезло меньше: палочка вырвалась у него из руки и по широкой дуге улетела в противоположный конец зала, далеко за пределы дуэльного помоста. Дафна растерянно хлопала глазами, глядя на Грегори, кажется, сама удивившись своей внезапной победе.

— Ну ты даешь, Грег! — фыркнул Драко, когда друг присоединился к ним на импровизированной зрительской трибуне. — Проиграть Гринграсс, серьезно?

— Да я просто ее пожалел — девчонка же! — буркнул явно уязвленный Гойл.

— Прошу прощения? — ледяным голосом произнесла Панси, резко обернувшись к нему.

— Да нет, я ничего такого… — окончательно стушевался Грегори.

Тем временем на помост уже поднимались Винсент и Теодор. Этот поединок также был неприлично быстрым и закончился безоговорочной победой Нотта. Панси тоже играючи обезоружила своего соперника, и настала очередь Гериона и Драко.

Они коротко отсалютовали друг другу палочками. Прозвучал сигнал к началу боя, и Герион тут же невербально послал в Драко Ступефай, сразу уходя в сторону и окружая себя щитом. Малфой, разумеется увернулся, тут же атакуя в ответ.

— Петрификус Тоталус! Протего! Секо! — Герион скороговоркой выпалил связку заклинаний и, шагнув вбок, чуть не поскользнулся на наколдованной Драко полоске льда. Взмахнув палочкой, он вызвал огонь, который, растопив скользкую дорожку, ринулся к Малфою, но тот ловко залил его водой. Скорость все нарастала, разноцветные лучи заклинаний стремительно мелькали над помостом.

— Дефенсио! — воскликнул Герион, создавая сложный односторонний щит, которому его научила Беллатрикс, и, сосредоточившись, невербально наколдовал Инкарцеро.

Полупрозрачный луч заклинания свободно пролетел сквозь его щит и вонзился в грудь Драко, который, очевидно, не ожидал подобного хода. Все тело Малфоя тут же опутала толстая веревка, и он, покачнувшись, рухнул на помост.

— Впечатляющая победа Гериона Розье! — усмехнувшись, объявил Горсей.

Гарри поспешно подошел к Драко и отменил заклинание. Малфой тут же вскочил на ноги, демонстративно проигнорировав протянутую ему руку. Герион вздохнул, чувствуя, что так просто Драко ему это поражение не простит.

 

Гарри оказался совершенно прав в своих подозрениях. Буря разразилась после окончания дуэлей: Драко с надменным видом тут же удалился в спальню, хотя до отбоя было еще три часа. Разумеется, Герион направился следом.

— Драко? — произнес он, закрыв за собой дверь. — Ты обиделся?

— Что? — сухо переспросил Малфой. — Нет, вовсе нет. Хотя ты поступил абсолютно по-свински.

— Потому что выиграл? — спросил Герион, недоуменно приподняв бровь.

— Ты специально сделал все именно так! — воскликнул Драко, тут же растеряв всю свою наигранную невозмутимость. — Использовал Инкарцеро, чтобы меня унизить! Мало было того, что из-за тебя я вылетел из турнира в первом же туре?!

— А ты бы, конечно, предпочел, чтобы в первом туре вылетел я? — фыркнул Герион, тоже против воли начиная заводиться. — И чем, скажи на милость, Инкарцеро хуже, чем Ступефай или Экспеллиармус?

— Вот только не надо делать вид, что не понимаешь! Чем ты гордишься?! Не удивительно, что ты победил: ты же все каникулы тренировался с Лестрейнджами, а они бы, наверное, даже Винсента могли бы научить…

На Гериона словно опрокинулось ведро ледяной воды:

— Ты сейчас серьезно?! А не ты ли несколько дней назад кичился передо мной своими умениями в фехтовании, и тебя ничуть не смущало, что, пока я жил с магглами, ты все детство тренировался с приглашенными учителями?! — процедил он. — А то, что мы играем в квиддич на последних Нимбусах, потому что у твоего отца есть деньги, в то время как какие-нибудь Уизли пытаются летать на старых Чистометах? Почему-то желание поговорить о равенстве у тебя возникает, только когда надо придумать оправдание собственным проигрышам.

Драко, явно не ожидавший подобной отповеди, замер, гневно глотая воздух. На его щеках расцветали некрасивые алые пятна румянца.

— Знаешь, Драко, — продолжил Герион, — я, конечно, знал, что ты — жуткий лицемер, но отчего-то мне казалось, что это качество не распространяется на твоих лучших друзей!

Прежде чем Драко успел ответить, Гарри, кипя от злости, покинул спальню, с силой захлопнув за собой дверь.


* * *


Герион пришел в себя, только когда выскочил на улицу. В груди неприятно жгло от какой-то почти детской обиды. В воздухе сладко пахло вереском, во дворе было людно: студенты вовсю наслаждались теплым июньским вечером.

— Темпус! — прошептал Герион, быстро взмахнув палочкой.

До отбоя оставалось еще два часа, так что время у него было. Гарри быстро сбежал с крыльца, направившись прочь от весело гомонящих учеников.

 

Запретный Лес встретил Гериона тишиной. Закатное солнце едва пробивалось сквозь густые кроны деревьев, поэтому тут уже царили лиловые сумерки. Фестралы словно каким-то образом почуяли, что Герион пришел: не успел он пройти и двухсот ярдов, как между деревьями замелькали темные фигуры.

— Что, соскучились? — спросил Гарри, гладя крупного фестрала по прохладной кожаной шее. — Совсем я вас в этом году не навещаю…

Фестрал боднул Гериона головой и согласно клацнул острыми хищными зубами.

 

Вслед за фестралами Герион дошел до небольшой лужайки, на которой он обнаружил пару совсем маленьких жеребят, в равной степени милых, ужасных и нелепых. Расположившись под раскидистым дубом, он лениво наблюдал за их забавными играми, чувствуя, как постепенно отступает сжигавшая его изнутри злость. Хвала Мерлину, на этот раз поблизости не оказалось Луны Лавгуд и Джинни Уизли…

Герион встрепенулся, только когда, бросив взгляд наверх, понял, что небо, виднеющееся между сочно-зелеными листьями, окрасилось в темно-синий цвет. Вскочив на ноги, он быстро наколдовал Темпус и облегченно вздохнул: до отбоя оставалось больше получаса.

— Мне пора, а то скоро появятся дементоры и, боюсь, они вспомнят о том, что я некромант, только после того, как сожрут мою душу, — пробормотал он, спешно прощаясь с фестралами.

Казалось, прошло совсем немного времени, но многолюдную веселую толпу во дворе перед замком как ветром сдуло. Со стороны Черного Озера медленно наползал молочно-белый туман. Герион неосознанно прибавил ходу. Он был уже в паре шагов от крыльца, когда мир перед глазами вдруг странно покачнулся. А затем наступила тьма.


* * *


Герион пришел в себя резко, точно вынырнул из темной и мутной пучины. Открыв глаза, он увидел над собой… землю. Гарри недоуменно моргнул, на какой-то краткий миг подумав, что у него галлюцинации. Но нет, над ним и правда был земляной свод, с которого свисали белесые корни, напоминающие огромных жирных червей. Герион медленно плыл в воздухе по подземному лазу, который казался смутно знакомым. Попробовав пошевелиться, Гарри понял, что не может этого сделать. Приподняв голову, он увидел, что его руки и ноги крепко связаны веревкой. Сердце замерло, чтобы через мгновение испуганно забиться где-то в горле. Разумеется, Герион тут же понял, что, кажется, умудрился попасть в плен к своему «недоброжелателю». А затем он понял, где находится: это был туннель, ведущий в Визжащую Хижину! Мерлин великий, а не полнолуние ли сегодня?! Гарри попытался посчитать, но тут же сбился. Запрокинув голову, он увидел идущую впереди фигуру в мантии с капюшоном.

— Эй! — позвал Герион. — Кто вы такой?

Разумеется, ему никто не ответил.

— Друзья знают, где я, — спокойно заявил Гарри. — Думаю, они уже пошли к преподавателям, чтобы заявить о моем исчезновении.

— Ну и пусть: все равно к тому моменту, когда они догадаются искать тебя здесь, ты уже будешь мертв.

Герион непроизвольно вздрогнул: голос незнакомца был совершенно нечеловеческим и очень жутким — он взлетал от густого баса до визгливого тенора, в нем слышался то звон металла, то шипение, словно у заевшей пластинки. Гарри потребовалось несколько секунд, чтобы понять, в чем тут дело: он читал о заклинании изменения голоса. Очевидно, его-то незнакомец и использовал, только не очень умело. Осознание этого принесло легкое облегчение: от обреченных на смерть не пытаются скрыть свой голос и лицо под капюшоном тоже не прячут. А это значит, что либо на самом деле убивать его не планируют, либо, что более вероятно, напавший на него человек был не так уж сильно уверен в себе.

— Почему ты хочешь моей смерти? — спросил Герион. — Что я тебе сделал?

Его похититель ничего не ответил. Подземный ход резко расширился, и секунду спустя они оказались в Визжащей Хижине. Незнакомец повел палочкой, и Гериона отшвырнуло в сторону, с силой впечатав в ближайшую стену. От сильного удара из легких выбило весь воздух, и, упав на пол, Гарри несколько секунд извивался в агонии, прежде чем наконец-то смог сделать вдох.

— Это из-за того, что ты Розье, — раздался голос незнакомца. — Не только по крови, но и по духу. И из-за того, что каждый раз, когда мир покидает очередная пожирательская сволочь, он становится чуть чище. Хорошего тебе полнолуния, Герион.

Внутри все оборвалось: незнакомец все-таки решил скормить его оборотню.

— Ты бы хоть Люпина пожалел! — крикнул Герион, но похититель не ответил.

Вместо этого он взмахнул палочкой, и Гарри почувствовал, как на секунду онемело горло. Он попробовал заговорить, но только беззвучно открывал рот, словно выброшенная на берег рыба. Проклятый ублюдок наложил на него Силенцио!..

Незнакомец взмахнул палочкой, и стоящий неподалеку ветхий шкаф взмыл в воздух, чтобы через секунду с шумом рухнуть прямо перед Герионом. В горле запершило, а глаза заслезились из-за взметнувшегося ввысь облака пыли. Гарри услышал, как искусственный неровный голос его похитителя быстро бормочет одностороннее Заглушающее заклинание. Теперь до превращения Люпин никак не сможет обнаружить Гериона, зато, став волком, тут же его учует.

А затем в Визжащей Хижине стало тихо. Незнакомец ушел, оставив Гериона на съедение оборотню.

Глава опубликована: 16.01.2024
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 1626 (показать все)
Отличная работа. Выражаю свое уважение автору. Мне всегда было интересно узнать, каково это быть на другой стороне. Отдельно отмечу текст, очень чисто и приятно глазу. Прочел на одном дыхании, еще и прервалось все на таком остром моменте. Подозреваю, что хвост так и остался предателем, только играет за другую команду, в отличии от оригинала. Еще позабавили моменты с обыгрыванием шаблонов, вроде "Снейп крестный Драко"). И огромное спасибо за отсутствие дамбигада. Директор получился обычным человеком, со своим взглядом на мир, без утрирований и фарса. И в целом все персонажи получились очень человечными. Спасибо за отличную работу, пишите дальше, у вас талант.
Jane W.
Только что зашёл на Вики. "Чуть позже, в этот же день Гарри Поттер применил заклятие к Беллатрисе после того, как она убила его крёстного Сириуса Блэка, но заклинание не подействовало в полную силу. Именно Беллатриса объяснила мальчику эмоциональную особенность этого заклинания."
Как бы вот. Я точно помню, что Беллатриса объясняла как правильно и почему Гарри облажался. Он не хотел причинить ей боль, вообще-то, почему он и положительный герой. Хотя такой себе герой, ибо империус он таки трижды применял)
Jane W.автор
Jon-444
А надо не на Вики зайти, а 7 часть глянуть)

Амикус обернулся, как ужаленный, и Гарри выкрикнул:

— Круцио!

Пожирателя смерти подбросило вверх. Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.

— Теперь я понимаю, что имела в виду Беллатриса, — сказал Гарри, чувствуя, как гудит кровь в висках. — Тут важно действительно захотеть.

Да, такой вот он у нас положительный герой)
Jane W.автор
Bansai
Огромное спасибо! Мне очень приятно)) Я рада, что вы заметили мои зачастую довольно ехидные попытки обыграть некоторые популярные штампы) И мне очень приятно, что Дамблдор получается именно таким, как я задумывала.
Jane W.
Не, ну законом то было не запрещено тогда ещё)
Чё пристали к парню?!он и так кругом тупой и забитый..врага надо рвать и бить сразу иначе он убьет вас или ваших...
Иногда я захожу в раздел "мои обсуждения" и натыкаюсь на фики, о которых не помню вообще ничего.

Вот например, чтоб не соврать, скрин с датой добавления этого в избранное, хех

https://ibb.co/jLPtXFx

Ничего о фике не помню, вот прям вообще, но обязательно почитаю, когда он будет закончен. Однако, не зависимо от того, понравится мне в итоге, или нет, я хочу, чтоб вы все знали, что я максимально сильно уважаю ваш труд, упорство и приверженность своему делу
Дорогие читатели! Каюсь, что проды долго нет - моя вина, я затянула с правками и никак не закончу. Надеюсь, что доделаю в ближайшие дни и мы опубликуем новую главу на фикбуке. Здесь, скорее всего, уже не будет обновлений, возможно, что и работа будет удалена - скачайте, на всякий случай. В любом случае, работа брошена не будет, если не случится непредвиденного.
Arkanium77
как давно вы с нами! Здорово! И спасибо!
Лиза Пинская
а почему отсюда уходите?
Ellesapelle
это еще не окончательное решение. Если оно станет таковым, я или Джейн напишем. Сейчас, увы, она из-за бана сделать это не может.
Ваши политические моменты и борьба за все хорошее это конечно только ваше со Джейн дело, которое никто публично осуждать не вправе, свое мнение у всех есть.
Но по мне так тут просто читательский интерфейс удобнее чем на фикбуке и дизайн поприятнее.
Верорк
дело не только и не столько в политике. Вот откровенный буллинг с попустительства администрации, сопровождаемый клеветой и угрозами (и банят при этом вовсе не тех, кто позволяет себе подобное), не способствует желанию выкладывать на площадке свое творчество. Тк этот комментарий вполне могут снести, можете писать мне в личку.
Жизнь не бал единорогов..не пройдешь,так обойди. Ты не Гарри,под аваду,лоб не ставь,а береги..
Все еще без продолжения?
А вдруг где то там или не. ?
Где то там только слеш пишется...
Верорк
скоро будет глава Крови на фикбуке. Мой косячище, очень долго не могла отбетить уже написанную главу.
Верорк
согласна, здесь красиво все оформлено.
Верорк
глава на фикбуке)
Кстати, возможно, сделаем тг канал, чтобы о продах оповещать, делиться всяким связанным с фиками и тд.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх