↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

november_november

Автор, Переводчик, Иллюстратор

Блог » Поиск

До даты
#английский #переводческое

Название фильма на английском: FEAR
Перевод на русский: Не бойся.
Показать 11 комментариев
#писательское #минутка_нытья #переводческое #английский #крипота

Взяла разрешение на небольшой перевод и застопорилась на середине. Проблем с переводом нет, банальная нехватка сил: то устала, то приболела, как сейчас. Наличие незавершенного перевода раздражает. Мне никто не ставит дедлайнов, но все же...

Попробую каждый день переводить по одному маленькому абзацу. Два-три предложения. Логика подсказывает, что если я каждый день буду делать усилия, отличные от нуля, когда-нибудь этот перевод закончу.

А минутка нытья кончилась вот сейчас.
Показать 4 комментария
#читательское #крипота #youtube #английский

"Если вы видите девушку, пьющую дождевую воду -- бегите", -- говорит название крипипасты.

"Моя мама любила говорить, что дождь -- это слезы Господа, и поэтому нам не стоит пить дождевую воду. Она говорила мне много разных вещей. Если я буду есть много сладостей, меня заметят гоблины и съедят мои зубы. Пауки заползут в мой рот, если я не буду дышать через нос. Поедание снега превратит меня в снеговика. Сотни лживых утверждений, придуманных для того, чтобы я вел себя хорошо.

И я веду себя хорошо уже много лет. Я плачу налоги, не высовываюсь по жизни, не ем много сладостей и снег, дышу через нос. И, разумеется, я не пью дождевую воду.

В августе прошлого года я был в супермаркете..."

А дальше идет история о том, как начался дождь, а на парковке перед супермаркетом оказалась странная девушка, поднявшая голову к небу и широко разинувшая рот.

Развитие сюжета не показалось мне слишком занятным (впрочем, слишком плохим -- тоже), и желающие могут послушать продолжение на английском на ютуб.

Я прослушала ее пару дней назад.

Сейчас смотрю на хмурое небо и почему-то вспоминаю утверждение про слезы. Представляю себе дождь, небольшой частный дом, а за окном -- мальчика, наблюдающего за дождевыми каплями на стекле, поедающего шоколадку и, возможно, думающего про мамины слова о гоблинах.

Странное чувство, когда чужие образы западают в душу и не хотят из нее выпадать. И не угадаешь же, когда и с какими словами это произойдет.

upd1: вообще, с удовольствием бы перевела, но лень морочиться с получением разрешения
upd2: ...сказала я и отправилась спрашивать у автора
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 3 комментария
#английский

Обнаружила, что долгое время стабильно путала "weapon" и "spoon".
Ну, бывает.

Главное -- общий смысл текстов/роликов, в целом, понимала верно.
Хотя, видимо, иногда немного странным образом.
Показать 11 комментариев
#мысли_вслух

Не совсем про #английский, а про языки вообще.

Прочитала пост и вспомнила, как еще в средней школе учила украинский и грузинский. На украинском в итоге прочла пару-тройку книг и плюс-минус освоилась, на грузинском -- алфавит и создала некоторый словарный запас. Можно было бы его расширить и тоже с осторожностью взяться за чтение.

Учила для души: отец родился в Дманиси, у семьи были какие-то родственники/знакомые с Украины (тут за давностью лет не вспомню подробнее), плюс я немного слышала суржик -- и суржик мне очень понравился. Благо дома было несколько отличных грузинских самоучителей и сборников народных сказок, а отец все мечтал нас свозить в места своего детства и юности (чего, к сожалению, не случилось).

Потом в какой-то момент я все это отложила -- учеба, подготовка к далеким тогда экзаменам, то да се. Так в итоге к этому и не вернулась.

В общем, сейчас проверила себя: ничегошеньки не помню, даже в грузинском алфавите вспомнила только один звук ("ო" который как русское "о"). А я ведь так старалась! Карточки писала, с самоучителем по комнате ходила, просила отца поправить произношение!

ო - обидно.

Но забавный пример как критично для изучение языка наличие постоянной практики; по крайней мере, пока они не освоены хотя бы до условного "upper intermediate". Теперь понимаю, почему все блогеры, изучающие язык, как мантру повторяют "практикуйте пусть понемногу, но каждый день!". "Пропуск длинной в несколько месяцев может стать критичным!".

P.S. Суржик нежно люблю до сих пор.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 7 комментариев
#английский

Смотрю одного блогера условно долго (10+ часов) и относительно хорошо его понимаю: что он говорит, о чем и почему.

Переключаюсь на другого и сразу же множество незнакомых слов; сидишь и думаешь: а это что? а вот это? а вот это, из контекста, наверное...

Только освоюсь с ним, переключаюсь на нового -- и опять.

И нет, дело не в произношении: я пока смотрю строго с субтитрами и в первую очередь читаю их. У меня есть подозрение, что даже в жанре "повседневная речь на разные темы" каждый из нас употребляет свои любимые слова. :)

upd: перечитала пост еще раз -- суперочевидный вывод. Но с родным языком это так в глаза не бросается.
Показать 2 комментария
#английский #youtube #рекомендую

Нашла какое-то видео про грамматику.
"Пфф, нафига мне грамматика", - подумала я и кликнула на видео просто от скуки.

Посмотрела 1:40 и влюбилась в ведущую.
Сейчас я на 4:19, и я уже влюбилась повторно и почувствовала острую необходимость принести это сюда, даже не досмотрев.

https://youtu.be/NTRQJAtII4U

Вот что значит харизма!
Показать 9 комментариев
#английский

Некоторое время назад из пословного перевода переориентировалась на то, чтобы просто смотреть видео/читать тексты (например, треды в социальных сетях), пытаясь только лишь уловить общий посыл ролика или удержать нить беседы.

И правильно сделала. Вот притом, что я за последние несколько дней выучила только пять новых слов -- качественный рывок.

Язык начинает становится для тебя живым: ты слушаешь других людей, пытаешься высказаться сам. Слова, которые пока не знакомы, повторяясь то тут, то там, становятся уже в каком-то смысле знакомыми: ты еще не знаешь их перевода, но примерно помнишь рядом с какими словами они употреблялись и постепенно начинаешь улавливать их значение.

Очень интересно наблюдать, как совершенно непонятный на первый взгляд текст вдруг оживает, пусть для этого пока и требуется сосредоточенное усилие, и не выходит, как в русском, просто лениво скользить глазами по строчкам. Как люди говорят, и после небольшой задержки у себя в голове - ты вдруг понимаешь, что, эм, понимаешь.

Сидишь и думаешь: "так вот как, значит, это происходит с языками".
Показать 10 комментариев
#английский

Немного страшно врываться в англоязычный интернет - помимо плохого знания языка легко наткнуться на откровенную русофобию (особенно на реддите).

Поэтому я игнорирую политические сообщества и читаю сообщества по интересам.

Сейчас кто-то задал вопрос, какое место занимает чай в русской культуре, какие традиции и обычаи у нас есть, и я такая "ух ты! возможно, я смогу на это ответить".

Сходу вспомнила только про самовар и про бублики к чаю. Посмотрела на чашку чая с лимоном у себя в руке, отложила подальше, набрала небольшой коммент. Чай, бублики, самовар в русской литературе и живописи - ну, вы знаете этих русских.

Три раза перепроверяла разными переводчиками, и все равно уверена, что где-то, да налажала.
Блин, страшно.

Пойду еще чаю налью, успокою нервы.
И за бубликами схожу, почему бы нет.
Показать 20 комментариев из 30
#английский #учеба #интересное #едаблоги

Я просто не могу.

Перешла на реддит вместо пикабу (уже нашла там классные рецепты масала-чая и кофе по-вьетнамски), и исключительно на англоязычный сектор ютуба.

И в последние дни в мыслях сами собой постоянно появляются англоязычные слова, а предложения, которые я строю на русском, взывают чувство недоверия: а точно ли я их правильно построила? А вот этот вот оборот - это не калька с английского, не? А вот это слово я точно употребила к месту, или, по моей теперешней привычке пропускать незнакомые слова, пытаясь вникнуть в смысл всей речи, я просто поставила его сюда, потому что оно хорошо звучит? Мозг, але, это русское слово в русском предложении, оно должно тут стоять или нет?!

Был небольшой творческий порыв в виде драббла на русском, но я пока просто не могу.

upd: чтобы не вставать два раза, держите рецепт чая

А вот тут прикольная движуха с публикацией любимых кружек.
#английский

Здорово раздражает, что я не могу сочетать учебу и заработок — это решило бы множество проблем, но никак не удается. По-прежнему, все что я могу — перевод с английского на русский, со словарями, постепенно, пожалуй, очень постепенно, улучшая словарный запас.

Сейчас понемногу перевожу для себя — ручкой в тетради — новый, обновляющийся примерно раз в месяц фик по "атаке титанов", и параллельно один хорошо написанный (даже мне это очевидно), уже законченный, фик по гп.

Можно было выложить, но это — запрашивать разрешение, перепечатывать, думать над рядом неудачных формулировок, искать бету...

Ощущаю себя драконом на груде золота: есть что-то интересное и хорошее, но не поделюсь. Правда, я не жадная — мне лень.
Показать 3 комментария


#английский #картинки_в_блоги #чужое
Показать 9 комментариев
#английский

Нравится приставка "re-" и изящество, с которым она образует новые слова: remove, recall, rethink...
Показать 5 комментариев
#английский #нытья_пост

День нытья сегодня.

Насколько мне нравится переводить, настолько меня бесит заполнять словарик. Последние три главы не заполняла, и сейчас на разрозненных листках выписано примерно четыреста новых слов. Каждое нужно записать с адекватным переводом. Их еще потом и учить надо будет, но даже это ладно, но заполнять бесит.

Такие дела.
Показать 3 комментария
#английский #оnline

Общаюсь с техподдержкой англоязычного сайта, и только сейчас обратила внимание, что мне отвечает некий Volodymyr.

Хм...
Показать 4 комментария
#английский #переводческое

А как красиво перевести "something in the air"? Мне почему-то кажется, что банальное "что-то в воздухе" читается так себе.

Проблема еще в том, что это словосочетание обыгрывается в самом тексте главы:

>As time passed, there seemed to be something in the air, something that brought people together, and not just as comrades and friends.
Показать 4 комментария
#английский #youtube

— Послушай, — говорю я милому. — Вот этот видео называется "минута английского в день". Очень коротко об употреблении какого-нибудь слова или устойчивой конструкции...

Милый внимательно слушает.

— ...так почему же, — продолжаю я, — почему, почему это видео длится две минуты четыре секунды?

— Все нормально, — отвечает милый. — Минута и четыре секунды на рекламу.


А потом придет Самара и заберет у меня три тысячи.

#английский #картинки_в_блоги
Показать 5 комментариев
#переводческое #английский

"Я не думаю, что ему есть дело до чувств, со всеми этими овощами внутри него".

Сижу, втыкаю на строчку. Еще раз.

"Я не думаю, что ему есть дело до чувств... эти овощи внутри него..."

Может, имеется ввиду, что он голодный?

Еще раз.

"...with all of that vengeance inside of him".

Блин.
Показать 19 комментариев
#английский #забавное

Временами читерю и читаю не по-английски, а через гугл-переводик:

— Отлично, — сказал он. — Вы хорошо поработали. Вы уволены.
— Ура! — отсолютовали кадеты.

Здесь, конечно, не "уволены", а скорее "свободны".

Эрвин лежал рядом и был не у себя дома.

...без сознания мужик был.

После подобных чтений мне постоянно кажется, что мой язык "сломался" и я начинаю перепроверять каждую свою фразу.
Показать 16 комментариев
Показать более ранние сообщения
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть