Juan del Fuego
0 0 0
Бывший президент Никарагуа. Боролся за независимость своей республики. Оказал сильное воздействие на идеи Оберона Квина.
(Роман «Наполеон Ноттинхильский».)
Hooker Wilson
0 0 0
Сотрудник ирландской сыскной полиции, прибывший из Лондона, подчиненный Мортона и Нолана, деятельный участник операции по поимке Принца Майкла.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)
Hugo Romaine
0 0 0
Прославленный актёр. Высокого роста, белокурый. Очень богат, но в начале карьеры принимал финансовую помощь от Мориса Мэйра, которому давал уроки актёрского мастерства.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Hugby
0 0 0
Бывший владелец большой пивоварни, чьи кабаки с вывеской «Пиво Хэгби» стояли по всему графству. Житель города Миролюбец.
(Роман «Перелетный кабак».)
Humphrey Pump (Hump)
0 0 0
Хозяин трактира под вывеской «Старый корабль», ставшего споследствии «перелетным кабаком». Друг Патрика Дэлроя.
(Роман «Перелетный кабак».)
Humphrey Gwynne (Mr. Justice Gwynne)
0 0 0
Старый судья, тот самый, который «поднял такой шум по поводу шпионажа во время мировой войны». Высокий, худощавый. У него «измождённое и неприятное лицо» и почти лысая голова. Убит при странных обстоятельствах.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)
Humphrey Crundle
0 0 0
Состоятельный бизнесмен, глава «Клуба тринадцати», чья цель — выказывать бесстрашие перед суевериями. В его дом случайно забрался Гейл и принял участие в торжественном обеде, став тринадцатым гостем. Коренастый седой человек с умным энергичным лицом и глазами навыкате.
(Рассказ «Павлиний дом».)
Hanbury
0 0 0
Приятель Розамунды Северн, молодой помещик, владеющий землей неподалеку от Сивуда. Бывалый путешественник, здравомыслящий и флегматичный.
(Роман «Возвращение Дон Кихота».)
Nigger Ned
0 0 0
Боксер, участник матча по боксу на побережье Эссекса.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Бог Гонгов».)
Sheila Malone
0 0 0
Возлюбленная майора Блейра. Дочь обанкротившегося ирландского сквайра, чрезвычайно практичная и твердо стоящая на земле.
(Рассказ «Причудливые постройки майора Блейра».)
Evan MacIan
0 0 0
Шотландец, прибывший в Лондон. Ревностный католик. Вызвал на дуэль Джеймса Тернбулла, редактора газеты «Атеист», за то, что тот напечатал статью с кощунственными словами о Деве Марии. Теперь они странствуют по Англии в поисках места, где могли бы сразиться на шпагах так, чтобы им никто не помешал.
(Роман «Шар и крест».)
Agar P. Rock
0 0 0
Американский журналист, сотрудник «Миннеаполисского метеора». Сурово осуждает упадок нравов. Был возмущён поведением красавицы Гипатии Поттер, которая оставила мужа ради скандально известного поэта.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Скандальное происшествие с отцом Брауном».)
Edward Nutt
0 0 0
Редактор газеты «Дейли реформер», публикующий статьи с разоблачениями тайн семейства Эксмуров.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Лиловый парик».)
Eckstein
0 0 0
Виноторговец из Франкфурта, проживающий в Южной Америке. «Маленький, суетливый, курчавый человечек в пенсне». Настаивал, чтобы отец Браун непременно попробовал его знаменитый целебный портвейн.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Воскресение отца Брауна».)
Elijah Gryce
0 0 0
Агент Эрика Хьюза на выборах в Парламент. Коренастый, мрачный человек, житель графства Сомерсет, знающий многое о тайнах его жителей.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Elizabeth Seymour
0 0 0
Возлюбленная Оуэна Гуда. Леди из старинной семьи, дочь владельца Марли-корта. Когда ее семья обеднела, давала уроки музыки. «Прямая золотистая челка закрывала ее лоб; лицо было бледно, как слоновая кость, и бледные веки тревожно вздрагивали».
Elizabeth Fane (Betty)
0 0 0
Племянница отца Брауна, дочь его сестры, вышедшей в свое время замуж за благородного, но обедневшего сквайра. После смерти ее отца опекунство над ней принял отец Браун, бывший также ее исповедником. Невеста капитана Масгрейва.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Худшее преступление в мире».)
Alice Armstrong
0 0 0
Дочь сэра Арона Армстонга. Бледная, изящная, с болезненными чертами.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Три орудия смерти».)
Almeric Wister
0 0 0
Гость лорда Сивуда. В высшем обществе считается экспертом в живописи, его приглашают во множество светских салонов. Пытался поставить Джона Брейнтри на место разговорами об искусстве. «Где двадцать или тридцать соберутся во имя снобизма, Элмерик Уистер посреди них».
(Роман «Возвращение Дон Кихота».)
Anthony Taylor
0 0 0
Секретарь миллионера Брэма Брюса. Элегантный и энергичный, с резким скрипучим голосом. «Он был заметен издали благодаря какой-то клерикальной опрятности и строгости одежды».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)
Eric Hughes
0 0 0
Соперник Хорна Фишара на выборах в Парламент от графства Сомерсет, кандидат реформистов.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Hercule Flambeau (Duroc)
1 0 0
Знаменитый французский преступник, все его преступления были дерзки и хитры. Он отличался не только изощрённым и насмешливым умом, но и физической силой, был мастером маскировки, хотя не мог скрыть своего огромного роста. Фламбо никогда не убивал, только крал. Отец Браун несколько раз мешал ему совершить преступление, увещевал его, и они стали друзьями.
Espado
0 0 0
Высокопоставленный бразильский чиновник, поссорился с президентом Оливье и уехал из страны. Сохранил некоторые документы касательно последнего сражения генерала Сент-Клэра.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)
Ethel Harrogate
0 0 0
«Благовоспитанная дочь йоркширского банкира» Харрогита, чрезвычайно красивая девушка. Приехала в Италию с отцом и остановилась в том же отеле, что и поэт Мускари, которой в нее влюблен.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Разбойничий рай».)
Etta Todd
0 0 0
Дочь миллионера Айртона Тодда, наследница состояния, оцениваемого почти в сто миллионов долларов, жительница Нью-Йорка. Ее женихом считается лорд Бекасл.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Машина ошибается».)
Attwood
0 0 0
Богатый лесопромышленник. Пытается влиять на английскую политику с помощью разоблачений высокопоставленных лиц через газету, которой руководит Гарольд Марч.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Месть статуи».)
Ezza (Montano)
0 0 0
Старый приятель разбойника Мускари, в прошлом актер, а теперь нанимается гидом в горах Италии.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Разбойничий рай».)
Usher
0 0 0
Дворецкий в доме сэра Вернера. Прежде служил в том же доме у мистера Гокера.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Ashton Jarvis
0 0 0
Актер из труппы мистера Мандевиля. «Добрый человек, обычно игравший злодеев».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алиби актрисы».)
Ashton Fisher
0 0 0
Близкий член семьи Хорна Фишера. Участвовал в обсуждении выдвижения кандидатур в Парламент от графства Сомерсет.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)