↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Самые обыкновенные привычки» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 29
Мольфарпереводчик
Lasse Maja, да, как показывают отзывы, восприятие фика кардинальным образом зависит от того, знает ли читатель, что в каноне произошло с Сакумо.
А мне "как оридж" понравилось. Да, я многое упустила из-за незнания канона, но атмосфера из смеси грусти и юмора автору удалась. И совсем не заметно, что это перевод.
И да, Какаши шикарен. По крайней мере в такой интерпретации.
Мольфарпереводчик
Mangemorte, радостно это слышать!
Спасибо вам за отзыв)
Добрый вечер! По Наруто яростно фанатела лет семь назад, и сейчас время от времени почитываю фики по нему - в основном небольшие:) А тут - конкурс, а на конкурсах, как известно, процент годноты гораздо выше, нежели в свободном поиске наугад, плюс я с одинаковым удовольствием читаю как авторские работы, так и переведённые, и размер некрупный, потому я с предвкушением занырнула в работу:3 Должна сказать, из всех читанных мной фиков по Наруто - как авторских, так и переведённых, - этот - самый необычный. Поначалу я думала, что Какаши открывается по кускам его будущее, но, с другой стороны, о будущем помнить невозможно (это я об его фразе "Чтобы помнить"). Плюс после дочитывания я также и за комменты взялась, и вот теперь-то всё и раскрылось=) Оказывается, это попаданец сам в себя! С таким я пока ещё ни в одном фандоме не сталкивалась х) Очень интересный приём. Жаль, конечно, что не сказано, как это вообще получилось, но это уже вопросы к автору оригинала. Касательно предупреждения о вероятной необходимости читать главы в шахматном порядке - возможно, кому-то так и понадобилось, но я их читала подряд, и никаких непоняток не возникло:) Видимо, каждому своё в этом плане. Отдельный плюсище за сохранение выделения курсивом - обожаю эту особенность зарубежных фиков; с ней текст как-то живее смотрится. Необычная приятная работа, будящая воображение, привносящая как толику грусти, так и юмора (чего только стоят моменты с порнухой!) Правда, но мой взгляд, Какаши слишком по-взрослому изъясняется, но, если учесть, что подразумевается, что он гений, всё вполне нормально. К слову, я не знала, что Сакумо покончил с собой - как понимаю, об этом говорилось во втором сезоне, то бишь в Ураганных хрониках, а я в нём только первые 220 серий смотрела. Но это незнание, честно говоря, совершенно не помешало^^ Так что читалось всё без спотыканий как в плане сюжета - за исключением подробностей о самом процессе попадания, того, из-за чего это произошло, и т.п., - так и в плане качества перевода. Хорошая работа, к которой я буду ещё возвращаться не раз.
P.S. Небольшая блошка в примечаниях: у вас напечатано скомаканым - правильно скомканным.
Показать полностью
Мольфарпереводчик
Ксафантия Фельц, спасибо за такой развёрнутый комментарий!
Насчёт попадания самого в себя - это только одно из объяснений. С тем же успехом ве эти события могут быть, к примеру, сновидениями Какаши под Вечным Цукиёми, или ещё чем. Автор нигде точно не говорит, что именно случилось, предоставляя нам самим догадываться.

Очепятки буду править сразу после деанона, спасибо!
Цитата сообщения Аноним от 08.10.2017 в 19:06
Ксафантия Фельц, спасибо за такой развёрнутый комментарий!
Насчёт попадания самого в себя - это только одно из объяснений. С тем же успехом ве эти события могут быть, к примеру, сновидениями Какаши под Вечным Цукиёми, или ещё чем. Автор нигде точно не говорит, что именно случилось, предоставляя нам самим догадываться.

Очепятки буду править сразу после деанона, спасибо!


*погуглила Вечное Цукиёми* О_О Ужас какой! Не, я предпочту вариант с попаданием в самого себя))
Канон я чуть-чуть знаю. Несколько серий аниме, пара томов манги - начальные. Знаю и общую концепцию.
Собственно, о потери глаза я не в курсе была, но легко догадалась. Как и о причинах познаний о порнографии (Какаши и его книжечки, ага) :) Про оранжевые комбенизоны тоже в принципе понятно)
С моей позиции читается достаточно легко и понятно. Ну и - таймтревел, еее!)
Камень в огород "таймтревеллов, где никто ничего не заметил". Верибельно именно тем, что отец всё замечает за своим сыном.
Ну и тактику Какаши я одобряю. Она обязательно по действует! Хочется в это верить
Спасибо за перевод)
Мольфарпереводчик
Silwery Wind, спасибо!
Мне понравилась композиция, да и идея интересна, очень стало жаль, что из-за незнания канона я совершенно упустила суть текста с возвращением в прошлое и спасением отца - узнала это только из комментариев. Увы, Наруто я вряд ли осилю, но этот фф мог бы заинтересовать каноном)
спасибо за перевод, он вышел хорошо)
Мольфарпереводчик
Imnothing, обычно я так не делаю, т.к. работа должна говорить сама за себя, но сегодня хочется сделать исключение и немножко пересказать канон.

Сакумо Хатаке - он же "Белый Клык Конохи" - считался сильнейшим в деревне шиноби, претендентом на пост главы. Пользовался всеобщим уважением, а местами даже восхищением.
Провалил одну из миссий - был поставлен в ситуацию выбора - выполнить миссию или спасти товарищей по команде. Выбрал товарищей, спас, но в итоге по возвращении домой его подвергли коллективной обструкции - в том числе те самые товарищи.

Все от него отвернулись, мужик не вынес такого резкого перехода и, в лучших японских традициях, совершил сеппуку, оставив пятилетнего сына сиротой. Что, как вы понимаете, стало для Какаши ужасающей психологической травмой - приходит он домой, а там...

Ну, а как он с этой травмой справлялся, какую роль в этом сыграли его друзья, и как он, в конце концов, будучи уже мужиком под тридцатник, и сам почти померев, встретился с отцом во сне и простил - это уже нужно читать канонкую историю.

Вот.
Аноним
да вот я в комментариях почитала уже об этом, но как-то после текста оно не то. Мне стало именно жаль, что я перед прочтением не знала всего этого, посему упустила главную трагедию истории.
в любом случае, спасибо вам за пояснения.
Gavry
Читала какоридж, но я уже знала, в чем там фишка - и зашло, даже без знания канона. Спасибо! Перевод качественно сделан - практически не чувствуется, что это переводной текст.
Совершенно какоридж.
Ничего не поняла, но мне понравилось:-) Что-то трогательное, волнующее, печальное и светлое. Благодаря Наиля Баннаева теперь даже немного разобралась что к чему. Перевод нигде не заставил споткнуться. Спасибо!
Мольфарпереводчик
Gavry
Хельга К

Только переводчик смирился с тем, что все, не знающие нарутовского канона скажут ему фи, как читатели один за другим стали опровергать этот вывод))
Спасибо вам!
Это круто! Не знаю канон, и сюжет наверно не до конца для меня раскрылся, но здесь просто потрясающие герои! И удивительное взаимоотношения между ними. Я прониклась. Я заинтересовалась. Читалось просто на одном дыхании.. Этот ребенок просто нечто, не знаешь, что от него ждать, но следить за ним - захватывающе. А это круто, да, повторюсь.
Мольфарпереводчик
Пеннивайз, благодарю!
Отличный фик, отличный перевод.

Для тех, кто не знаком с Наруто.
"Гермиона изменилась за лето". Во времена незадолго до Третьей мировой войны шиноби (а может и во время оно), незадолго до того, как Сакумо Хатаке покончил жизнь самоубийством, его пятилетний сын получил характер и привычки себя 25 летнего - человека-руины, который несколько раз терял всё: отца, команду, учителя, глаз (отсюда и повязка на глазу). Который от своего покойного друга намеренно взял самые худшие привычки, типа вечного опаздывания с неумелым враньём. Который спокойно перед своими учениками читал фактическую порнуху в характерных обложках (считайте, двд с логотипом Браззерс).

Хороший, добрый, но очень-очень грустный фик.
Мольфарпереводчик
Desmоnd, счастье - это когда тебя понимают!
Спасибо.
Ух блин, я разрыдалась :( Я так поняла, что Какаши вернулся во времени и старается спасти отца. Это очень грустно и жалко "Какаши и Сакумо", но я надеюсь на счастливый конец для них.
Умилялась, пока читала. А конец очень-очень грустный(( Стало интересно, что бы было, если бы отец Какаши остался жив
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть