↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Комментарии «Ведьмы в Средиземье» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения


Всего 27 комментариев

Статистика

Ой, я же его ещё на фикбуке когда-то давно читала! Очень надеюсь на продолжение)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
sophie-jenkins
Спасибо вам) Сейчас я вычищаю блох из той части текста, что выставлен на фикбуке, и дописываю главу 10. Собственно ради нее во многом и решила перебраться еще и сюда)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 1579
Рекомендаций 244

Бета произведения
хотя точное время встречи и не было оговорено заранее, факта опоздания младшей это не отменяет
вот я знала, я чувствовала, что если автор может писать по Лиге джентльменов, то и Пратчетта он не испортит))

может, опять подхватит чей-нибудь домик вместе с хозяйкой да забросит его через горы и пустыни на голову какой-нибудь растяпе...
мур)) интересный вышел бы кроссовер))

куда это нас занесло и найдется ли здесь, чем смочить горло?
какая правильная ведьма))
— Нянюшка, мне кажется, нам там не рады...
— Значит сейчас они не обрадуются еще сильнее.
какая правильная ведьма (2)

А нянюшка вселилась в тролля, получается? (не помню, как это у Пратчетта называется...)
А Бильбо такой лапушка)) хотел предостеречь ведьм вместо того, чтобы звать на помощь...

Автор, у вас с грамотностью всё в порядке, но если вдруг понадобится бета - обращайтесь) я обычно не бечу, но за эту прелесть возьмусь с радостью))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
Iguanidae
ваш отзыв - это просто бальзам на израненное сердечко)) Потому что я так боялась напортить в том, что касалось мира Пратчетта, очень боялась. Он же такой мастер слова, у него же такие герои, что ах))

Да, матушка "вселилась" в тролля. У Пратчетта это называется "заимствование", там про это дальше будет сказано.

Цитата сообщения Iguanidae от 09.02.2020 в 21:44

Автор, у вас с грамотностью всё в порядке, но если вдруг понадобится бета - обращайтесь) я обычно не бечу, но за эту прелесть возьмусь с радостью))
Ой, ну если так, то и я с радостью))
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 845
Рекомендаций 38
О, как я люблю обыгрывание нестыковок образов вроде бы одних и тех же элементов разных вселенных! А уж когда речь идёт о ситуации, когда с одной стороны эльфы толкиновского образца, а с другой - волшебные народцы из германских и кельтских легенд (а тут практически этот расклад и вышел) - это же просто вкуснятина!
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
П_Пашкевич
О, я тоже такое очень люблю))
Когда-то давно Кукурузник обозревал пару фичков о попавшей в Средиземье Гермионе, и как же у меня пригорало из-за того, что эта "Гермиона" даже не заметила, что тут какие-то неправильные эльфы!
 

Комментариев 1377
Рекомендаций 8
Очень атмосферно и жуть как интересно)))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
Severissa
Спасибо)) мне очень приятно.
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 845
Рекомендаций 38
Спасибо!
Прямо всё это так и видишь! А Средиземье тем и славно, что там (по крайней мере, в мирное время и там, докуда не дотянулась рука всяких Морготов, Сауронов и Саруманов) приятно погулять - хотя бы в воображении. На самом деле, замечательно!


Но есть пара тапочков:

1)
обернулись к своему лидеру
Дело вкуса, но слово "лидер" мне резануло глаз, показалось стилистически неудачным. Я бы выбрал "предводитель".

2)
Ты так в ней уверенна...
Кмк, здесь должно быть "уверена" с одним "н".

Онлайн  

Комментариев 1377
Рекомендаций 8
Сходила на фикбук, дочитала 9 главу. Кроссовер просто замечательный. Очень бережное отношение к героям, сохранены характеры, атмосфера. Единственное, все-же получается не сколько сказка навроде "Хоббита", а скорее, что-то более взрослое и серьёзное, ближе к "Властелину колец"
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
П_Пашкевич
Цитата сообщения П_Пашкевич от 19.02.2020 в 21:49
А Средиземье тем и славно, что там... приятно погулять - хотя бы в воображении. На самом деле, замечательно!
Я городской житель, и мне ни разу не довелось побывать в полноценном походе, но, честно говоря, мысль о просторах Средиземья завораживает. Все эти леса, поля и горы, когда можно прошагать целый день и так никого и не встретить...
За "тапки" спасибо, приняла к сведению))

Severissa
Цитата сообщения Severissa от 20.02.2020 в 21:34
Сходила на фикбук, дочитала 9 главу. Кроссовер просто замечательный.
Спасибо, что прочли все эти килобайты и не разочаровались) Мне очень приятно, правда) Не знаю, насколько взрослой и серьезной получится работа, но на масштабность ВК я точно не претендую. Мне всегда казалось, что среди авторов (да и читателей тоже) есть те, кому важен в первую очередь мир, и есть те, кому - герои. Вот я точно из второй команды. И хотя Средиземье - интересное место со своей историей, мифологией и прочей "начинкой", но для меня это по большей части фон, совокупность условий, позволяющих раскрыть персонажа.
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 845
Рекомендаций 38
Милота :) Прямо Белоснежка, а не Агнес :)
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
П_Пашкевич
Лучше)) У нее же гномов вдвое больше))
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 845
Рекомендаций 38
Прелестно! Очень нравится.

Рискну не тапочек даже, а как бы я написал: вот тут:

специалиста из моего народа, чем лебезить перед одним из этих... — он брезгливо скривился.

Вот почему-то я бы предпочёл здесь не "специалиста", а, например, "знатока". При этом если бы речь шла о кузнечном деле или ювелирном искусстве, меня, вероятно, устроил бы и "специалист". Почему - не спрашивайте: сам не понимаю.

Добавлено 23.02.2020 - 19:09:
Эх, неправильно у меня получилось: добрых слов написать хотел много, а вместо этого... Исправляюсь. Правда, классно! Мой любимый вариант кроссоверов, где встретились два качественно прописанных мира. И отличный слог, и отлично переданное настроение, и всё как наяву.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
П_Пашкевич
Спасибо за мнение со стороны. Согласна "знаток" тут больше в тему, чем специалист. Такие вещи иногда проскальзывают незаметно даже после энной по счету вычитки. Так что таким "тапкам" я только рада)
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 845
Рекомендаций 38
Спасибо!
Как человек, так и не добравшийся толком до Пратчетта, ситуацию вокруг гоблинов не понимаю в деталях, но общие предчувствия есть - и это вкусно!

Вместо публичной беты:
>Это подарил Агнес пару секунд
Это подарило Агнес пару секунд
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
П_Пашкевич
Цитата сообщения П_Пашкевич от 28.02.2020 в 15:20
Как человек, так и не добравшийся толком до Пратчетта, ситуацию вокруг гоблинов не понимаю в деталях
Вкратце ситуация такова. Если вы путешественник между мирами, хотите для себя минимум проблем и максимум безопасности и оказались на развилке с двумя указателями "к гоблинам" и "к эльфам", то помните: в Средиземье надо выбирать последнее, а в Плоском мире - первое)))
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 845
Рекомендаций 38
Fink-nottle
Вот об этом я и догадался :) Но по аналогии с эльфами и гоблинами в мире ГП, которые тоже могли бы породить столь же масштабную путаницу :)
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 1579
Рекомендаций 244

Бета произведения
в Средиземье надо выбирать последнее, а в Плоском мире - первое)))
...и вот гномы и ведьмы нашли друг друга XD меня так забавляют эти их культурные различия))
А "видизм" - это как "лукизм"?)
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 845
Рекомендаций 38
Iguanidae
На этих различиях вообще замечательные вещи получаются. И эта в том числе.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
Iguanidae
Видизм - это как расизм в условиях мультивидового сообщества.
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 845
Рекомендаций 38
Весьма динамично :)
Онлайн  

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
П_Пашкевич
Спасибо) Это была первая написанная мной экшн-сцена ever))
 

Иллюстратор
Комментариев 4246
Рекомендаций 12
"Знаток"...ммм... нет, скорее "умелец".
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 374
Рекомендаций 1

Автор произведения
Евгений
"Умелец" было бы уместно, если бы речь шла о ремесле, о "работе руками", но тут надо прочесть / расшифровать документ, имхо оттенок значения несколько иной.
 

Иллюстратор
Комментариев 4246
Рекомендаций 12
Умелец и мозгами может быть, умом. Знавец знает и только.
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 845
Рекомендаций 38
Здравствуйте!

Разгуливая по просторам интернета, набрел я на такую цитату (подлинность не проверил, каюсь: Пратчетта под руками нет). Однако вдруг пригодится?


На краю освещенного круга воды появились два бледных пятна. Постепенно стало ясно, что это глаза небольшого серого создания, немного напоминавшего лягушку, которое гребло к ним, сидя на бревне.
Наконец оно нагнало лодку. Длинные влажные пальцы ухватились за борт, и мрачное лицо оказалось на одном уровне с лицом Нянюшки Ягг.
- 'Рассте, - сказала тварь. - У ммммня дддднь рожжжжденья.

Терри Пратчетт. "Ведьмы за границей"
Онлайн  
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть