Название: | Second To None |
Автор: | lilsherlockian1975 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12411589/1/Second-To-None |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
DESMO1994 рекомендует!
|
|
очень романтична історія признання любві Герміони Северусу фанф захоплюючи від початку до кінця рекомендую усім почитати
5 марта 2018
|
феодосия рекомендует!
|
|
Однажды Лев Николаевич сказал: - "...это просто роман об интрижке офицера и замужней светской дамы..." И эта "интрижка", с тех пор, победно потрясает сердца поколений.
Здесь крохотная хроника невозможной любви профессора и его бывшей студентки. Но, почему то, читая, замирает и волнуется сердце, и боится , что может совершится недоразумение потери. Такова магия любви. |
Очень красиво, спасибо большое!
|
Nastya_books
Оригинально начало и задумка автора. Раньше такого не встречала. Спасибо за хороший перевод. |
cucusha Онлайн
|
|
Местами в тексте шероховатости. Обзаведитесь бетой, уважаемый автор.
|
Спасибо вам огромное за такую теплую и искреннюю историю!
|
Очень милая и добрая история!Люблю такие))
Они всегда оставляют приятное послевкусие. Спасибо за перевод) |
Супер! Очень чувственно, всё правильно расставленно. Читается легко и приятно. Снейп вышел настоящим таким и осязаемым.
|
Романтика и капля прагматизма... Герои такие канонные, но в то же время - такие искренние...
Спасибо за полученное удовольствие! Я наслаждалась каждым эпизодом! 2 |
Ужасный топорный перевод ( Еле продралась сквозь словосочетания, не характерные для русского языка.
|
ArgentumTina Онлайн
|
|
Цитата: "мои колени убивают меня"
Ахахах, что за жесть... Фанфик классный. И если бы не такой косячный перевод и фразы типа: "— О, Северус! — воскликнула она, уткнувшись лицом в его грудь. — Я твоя." Впечатление могло быть иным. Скорректируйте его что ли... В том виде как есть перечитывать его не захочется и отметку нравится рука не поднимется поставить. |
Милота :)
Прекрасна вся работа (я не русская, корявость речи поэтому не заметила), кроме последних двух слов. В этой работе они лишние и тянут вниз всё произведение. 1 |
Спасибо, что нашли и познакомили с этой работой! Мне понравился этот рассказ.
|
Последняя фраза отдает каким-то юношеским максимализмом и, к сожалению, перечёркивает все впечатление от текста, она как будто не отсюда...
3 |
Аж мурашки по коже бегали и холодок внутри, когда читала. Хорошо написано, текст откликается сильными эмоциями.
|
Хороший исходный текст, а перевод.. вам может быть, нужна бета?
Чтобы все таки перевести с английского - все эти сконструированные фасады и прочие "имети", м? 1 |
Слезоточиво .........................................................................
|