rational_sithпереводчик
|
|
Цитата сообщения Trotztdem от 22.10.2018 в 01:29 Это просто офигенно. Спасибо за перевод Спасибо!Цитата сообщения Reynard от 21.10.2018 в 22:07 Действительно, не ясно, что было бы, попади к нему на прием совершенно незнакомый с терапией человек. Героиня во время приёма про терапию не вспоминала, поэтому наверняка было бы то же самое. |
rational_sithпереводчик
|
|
Цитата сообщения flamarina от 21.10.2018 в 16:02 переводчик... просто добавил русского колорита. Увы.Цитата сообщения flamarina от 21.10.2018 в 16:02 И да, автору мало лет и он мало встречался с психологами. Гм. Автор как раз психиатр.Разумеется, ясно, что быть психологом и реалистично описывать работу психологов - это разные вещи, но всё же. |
rational_sithпереводчик
|
|
Цитата сообщения simmons27 от 22.10.2018 в 10:51 думаю, неспроста его так зовут, от слова траур; да, я вижу, что это перевод В оригинале предполагалась отсылка к немецкому "Trauer" – скорбь (кстати, "радость" по-немецки – Freude). |
rational_sithпереводчик
|
|
flamarina
Местами ваши выводы довольно неочевидны. Например: Цитата сообщения flamarina от 22.10.2018 в 03:52 Во-первых автору явно нет минимального количества лет Что заставляет вас так думать?... Во-вторых, явно не соответствует образование. Цитата сообщения flamarina от 22.10.2018 в 03:52 Поэтому есть подозрение, что кто-то просто накрутил себе профиль, чтобы лучше смотреться со своими фиками. О каких фиках и профиле идёт речь?3 |
rational_sithпереводчик
|
|
Цитата сообщения angryberry от 23.10.2018 в 21:01 посмотреть бы оригинал, но мне лень искать. Ссылка на оригинал указана в графе "От переводчика".Цитата сообщения angryberry от 23.10.2018 в 21:01 Кстати, это одно из тех самых speaking names? Трауэр. Да, это немецкое Trauer – скорбь (с намёком на Фрейда, фамилия которого похожа на Freude – радость). |
rational_sithпереводчик
|
|
Цитата сообщения flamarina от 22.10.2018 в 19:58 Но для того, чтобы она работала, необходима "обратная двойная связь", т.е. чем более травмирующим и агрессивным послание выглядит, тем более дружелюбным и принимающим оно должно быть по сути и по невербалике ... Но послание конгруэнтное, страшное и по форме, и по содержанию, лечить не может. Только пугать и провоцировать срыв. Что если заявленная цель соответствует реальной, и первый сеанс не преследовал целей лечения? Предположение о том, что это парадоксальная интенция, исходит от пациентки и может быть подгонкой под ответ. 3 |