Название: | This treasure |
Автор: | nott theodore |
Ссылка: | https://harrypotterfanfiction.com/viewstory.php?psid=333432 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Иолла рекомендует!
|
|
Kcapriz рекомендует!
|
|
Душещипательная История любви и смерти. Иногда жизнь идёт просто своим чередом, сменяются простые дни, какие-то навсегда врезаются в память, а какие-то забываются. В час отчаяния всегда вспоминаешь самые дорогие сердцу моменты, самые простые, которые не можешь никому рассказать, потому что их смысл могут понять лишь двое. Так и здесь воспоминания такие милые, такие нежные, чередуются с месяцем тревоги и надежды.
Это стоит того, чтобы прочесть. Готовьтесь плакать, по-другому не получится. |
Bukafka
супер-настрой))) |
Bukafkaпереводчик
|
|
coxie
извини)) но из песни слов не выкинешь, как говорится. но этот фанфик на сайте harrypotterfanfiction.com получил Dobby Award (это главная награда, и все такое), поэтому написан очень даже хорошо. |
Я дочиталь, мне грустно. Ты молодец, впрочем, как всегда! Шикарный перевод, трогает за душу. И моменты воспоминаний отлично вписываются в повествование.
Показать полностью
Почему-то я всегда думала, что Гермиона умрет первой, но не так... Хорошо хоть, автор дал ей пожить столько лет. Я из самых благих побуждений скопировала несколько блох (хотя может я и ошибаюсь). В общем, если надо. "Рядом с ним стояла Джинни, ее короткий боб (БОБ? что это?) покачивался вокруг лица — Я знаю, знаю, — тень улыбки мелькнула на его лице, не касаясь глаз. — Но ты права. Нам нужно принять РЕШЕНИЕ, Рози. Завтра я поговорю с твоим братом. Я не буду ничего делать, пока мы все это не согласуем. Рука Рона, окутанная солнечным светом, не смотря на вечер, была обернута вокруг ПЛЕЧ Гермионы, а она прижалась к нему, пока они гуляли по пляжу, песок просачивался сквозь пальцы их ног Его кисти коснулся кусочек пергамента, и он достал НЕБОЛЬШУЮ записку, которую украшали несколько строчек аккуратного почерка, из кармана мантии. стороны никого не было — единственный ребенок, она осталась САМА (ОДНА?), когда родители умерли около десяти лет назад, но семья " |
Я тоже боюсь читать, такие страшные предупреждения.
Попробую сегодня кое-что дописать и прочесть.) |
Bukafkaпереводчик
|
|
coxie
Спасибо, что прочитала :) и спасибо, что указала на ошибки - вроде и внимательно вычитывали с бетой, а все равно мелочи вылазят, сегодня пробегусь по тексту и все исправлю. А боб - это прическа, боб-каре))) даже не знаю, как это понятнее перевести :( Кстати, а почему ты так думала на счёт Гермионы? Добавлено 23.11.2018 - 08:25: Kcapriz Мне будет очень интересно узнать твоё мнение :) |
Bukafkaпереводчик
|
|
coxie
ну да, прическа такая, я думала все знают)) наверно, лучше поменять на просто "короткие волосы") ой, вообще у меня есть несколько хедканонов по этому поводу, но в самом хорошем они дожили до старости и умерли в один день (они же волшебники). 1 |
Грустно как-то... Не люблю я фанфики со смертью главного героя. Этот прочитала, потому что мне нравятся ваши переводы.
Показать полностью
Зарисовки из жизни Рона и Гермионы прекрасные, тёплые; они оба там замечательные, такие, каких я предпочитаю видеть в Ромионе. Интересно, как с помощью, вроде бы, незначительных деталей, автор раскрывает любовь Рона и Гермионы друг к другу, напр, очень тронул эпизод с фото Гермионы, на котором она не в лучшей своей форме, но именно это фото нашло пристанище в кошельке Рона, который он носил в нагрудном кармане - возле сердца. Но, увы, в их жизнь врывается несчастный случай (а, может, и не случай, а вполне продуманное действие, ведь у Гермионы, наверняка, были недоброжелатели) и разбивает гармоничный мир любящих сердец. Сильно переданы переживания Рона, я прям переживала вместе с ним; трагизм усиливает переход с печальной действительности к тёплым зарисовкам из жизни. Конечно, истории должны быть разные, и грустные имеют право на существование наравне с приятными и смешными. Но, Bukafka, в следующий раз переведите что-нибудь более жизнеутверждающее, пожааааалуйста. Маленький момент: вы пишите про волосы Розы "ее жирные волосы были собраны в хвост" ... жирные... может, густые? 1 |
Иолла
Может, она давно не мылась, вот и жирные))) На счет того, чтобы перевести что-то повеселей абсолютно согласна) 1 |
Bukafkaпереводчик
|
|
Иолла
Спасибо большое за такой подробный отзыв :) Если честно, я тоже не люблю фанфики со смертью персонажа. Я постоянно ищу интересные фанфики для перевода, но ничего просто веселого или романтичного давно не могу найти. А это рассказ хоть и немного банальный, зато достаточно хорошо написан, лично у меня вызвал эмоции, я даже прослезилась (наверное, настроение было такое). Вот эти милые зарисовки из жизни в перемешку со страшной безысходностью в больнице и сдедали фанфик хорошим. Поэтому решила его перевести. :) Волосы жирные, в смысле грязные, она несколько дней в больнице и не могла принять душ. Не очень понятно перевела, заменить как-то? Спасибо, что читаете. Я рада, что Вам нравятся мои переводы. Следующий точно будет жизнерадостнее:) |
Bukafkaпереводчик
|
|
Иолла
Вот мне тоже очень понравились эти вставки. Почему-то напомнило книгу "P.S. Я люблю тебя", где героиня после смерти мужа постоянно вспоминала именно такие мелочи, например, как они ссорились из-за того, кто будет выключать свет, когда оба уже в постели. Это было так трогательно, и вот это же чувство у меня вызвал данный фанфик. Ведь мы как раз часто запоминаем не большие, значительные события (они обычно сопровождены суматохой, что очень портит впечатление), а яркие, но емкие моменты счастья, которые другим и не понять. Мне кажется, в этом фанфике это неплохо отображается :) Подумаю над этим моментом в переводе, может, как-то заменю. Рон был все время в больнице, но дети там тоже были первое время. Там даже сказано, что они вынуждены были вернуться к работе - не могли отпрашиваться так надолго, как и Рон. 1 |
Bukafkaпереводчик
|
|
Иолла
А, я читала в оригинале когда-то, поэтому понравилось. Потом, кстати, пыталась прочитать в переводе и мне тоже не понравилось. Предполагаю, что просто неудачный перевод. А, может, я просто была младше, когда читала в первый раз, поэтому не обращала внимания на недочёты)) Большое спасибо за рекомендацию к моему переводу:) |
Bukafkaпереводчик
|
|
Kcapriz
Катя, спасибо тебе большое за такой милый отзыв и рекомендацию. Ошибку тоже исправила, спасибо. Вот я тоже прослезилась, когда читала. Мне очень зашел этот рассказ, расстрогал, даже как-то заставил задуматься, как важно беречь такие милые жизненные моменты в памяти. |
Bukafkaпереводчик
|
|
Руана Арссве-Геро
Ооо, вот и наша пропажа появилась)) Рада, что тебе понравилось. Да, немного грустно, но, в общем, довольно жизненно, как по мне. Ну, а версии по поводу их смерти у всех разные, как я поняла даже из комментариев) Приятного чтения =)) |
Здесь не только трагедия и не просто зарисовки из жизни Рона и Гермионы, здесь - проявления Любви. Об этом стОит прочитать!