↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Obligatory Summoned Master of Death Story (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Кроссовер
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
История о призыве Повелителя Смерти.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 2
Номинация Большой зал
Конкурс проводился в 2019 году



Произведение добавлено в 5 публичных коллекций и в 24 приватных коллекции
Поттериана: романтика (Фанфики: 130   26   Lasse Maja)
Кроссоверы (Фанфики: 122   21   Silwery Wind)
Кроссоверы (Фанфики: 28   7   Emolelya)
Кроссоверы (Фанфики: 67   1   Домовёнок Каа)
Показать список в расширенном виде



23 комментариев из 25
rohlja
Читала ещё на языке оригинала, понравился кроссовер. Жаль что фанфиков по нему слишком мало (зато какие это фанфики!). Согласна, что Гарри здесь мартисьюшный, но в англоязычном фандоме в большинстве случаев если видите MoD!Harry стоит это ожидать))
Borsariпереводчик
Midnight Windy Owl
Не мешало? Это замечательно )

_BlackJack_
Я про Ди смотрела ну очень давно, поэтому плоховато его помню. А вот за руку и правда обидно )

rohlja
Если читали в оригинале, то знаете, какие у этого автора ещё есть работы по этой парочке. Явно меня ждут ))
MoD!Harry нам тоже пора вводить вместо Марти-Сью.
rohlja
Анонимный переводчик
Ооо, я те фанфики уже не по одному разу перечитала))) С нетерпением жду их на русском от Вас)) Думаю, с моим далеко не идеальным английским я много упустила нюансов, так что будет приятно читать понимая все написанное)))
хороший фик, спасибо за перевод )
Borsariпереводчик
VerdugoDelAlma
Вам спасибо, что прочитали ))
Цитата сообщения Анонимный переводчик от 23.06.2019 в 15:22
Midnight Windy Owl
у этого автора ещё есть работы по этой парочке

О! Надо будет заценить после деанона
Borsariпереводчик
aisek
Если вас не пугает слэш, то вам будет что почитать.
#забег_волонтёра
История знакомства (кто знает, чем оно продолжится) аврора и Повелителя Смерти (ничем он не повелевает, тут скорей наоборот, им повелевают) с полувампиром и охотником на вампиров. Оба делают доброе дело, и в принципе сами справляются, но все же магия из другого мира гораздо более эффективна, чем то, что есть у Ди. Тот случай, когда плохое оборачивается к лучшему.
Зачем это стоит прочитать? Как историю о злых вампирах и добром волшебнике, о том, что иногда призванное существо не будет творить зла, да и добро сотворит бескорыстно.
Borsariпереводчик
Муркa
Спасибо за доброотзыв. Вас всегда приятно читать )
Дублирую отзыв из обзора в рамках забега волонтеров
Я люблю структурировать информацию и отделять мух от котлет, поэтому поделила впечатления на три условные группы:
"О фанфике", то есть о сюжете, персонажах, посыле и т.д. Обо всем, что не зависело от переводчика, было им лишь выбрано.
"Субъективное личное восприятие". Часть под грифом "имхо". Для меня - логичное продолжение первой части, но это уже моё персональное, что каждый имеет право разделить или проигнорировать.
"О переводе". Я едва ли могу считаться экспертом, ибо свободно говорю только на трех языках (русском, белорусском и английском), а переводами не занимаюсь со времен студенчества. Но я попыталась оценить именно работу, проделанную участником конкурса. Как смогла. Не стреляйте в в пианиста, он играет, как умеет ©

О фанфике: интересная трактовка таких понятий, как повелитель смерти и призыв из мира в мир. Выглядит, как начало большой истории. Хотелось бы какого-то конкретного сюжета в этих "декорациях".
Субъективное личное восприятие: меня история не зацепила, возможно потому, что мне не знаком второй фандом. А ещё я совершенно не узнала Гарри Поттера. Можно заменить имя любым другим, текст менять не придётся. В целом мне показалось, что текст будто "бесцветный". Гуглить в поисках оригинала для того, чтобы его оценить, не стану. Лениво.
О переводе: в целом неплохо, но есть фразы, которые лично мне кажутся некрасивыми. Как пример:
У каждой из них были укусы на шеях, из которых сочилась кровь.
. Справедливости ради - таких фраз немного. Можно, наверное, причесать текст после конкурса и он будет неплох.
Показать полностью
Интересно, товарищ переводчик, это вы или не вы? Просто кто ещё переводит такие кроссоверы?))
Надеюсь, я угадала.
И, блин, жаль, что продолжения нет. Было бы интересно почитать)
Borsariпереводчик
Эльза Маркова
Спасибо за отзыв. У автора действительно получилось начало чего-то большего. И там, в этом несостоявшемся большем, вы бы наверняка узнали Поттера.
Доработать перевод надо, согласна.

Добавлено 25.06.2019 - 22:11:
Silwery Wind
Тссс!
Кроссовер с неизвестным мне фандомом "Vampire Hunter D". Несмотря на это, читать было легко, так что незнакомым с каноном дампира Ди не будет сложно понять, что к чему.
Сюжет заключается в том, что Ди, разыскивая трёх пропавших женщин, находит вампира, который собирается призвать в мир демона. Ди убивает его, случайно капает кровью на ритуальный рисунок... Ба-бах! - и в этом мире появляется... впрочем, тому, кто читал шапку, очевидно, ясно, кто появляется.
Про Ди сказать ничего не могу, он мне совершенно не знаком. Гарри же выглядит немного... сильно... ООС. Имхо, какой-то он слишком спокойный (впрочем, возможно, он уже столько раз перемещался непонятно, зачем, и непонятно, почему, что привык).
Перевод неплохой, история любопытная, как кроссовер, но меня не зацепила особо. Было любопытно наблюдать за таким вот Гарри и дампиром-охотником, но не более. Прошу меня простить.
Borsariпереводчик
Лунный Бродяга
За что простить? Нормальный отзыв. И вот то предположение в скобочках о состоянии Гарри попало в самую точку, кстати. Загоняли бедного Повелителя Смерти ))
Здравствуйте. "мерцающий плач" это конечно сильно, но боюсь это из другого фандома, а в тексте речь шла все же о мантии-невидимке. Спасибо, за перевод! Очень интересный, необычный и интригующий кроссовер.
Borsariпереводчик
Селена Сенклер
Конечно, речь шла о мантии-невидимке. Однако Ди такого слова даже не знает, поэтому для него это мерцающий плащ.
Эмм... у вас именно "мерцающий плач" а не "мерцающий плащ".
Borsariпереводчик
Селена Сенклер
Упс, очепяточка. Спасибо, исправим :D
Lasse Maja Онлайн
На мой глаз: отбетить бы еще самую малость - и одно удовольствие читать любому ценителю фэнтези и прочих вампирских историй ::))
Borsariпереводчик
Lasse Maja
Всегда можно сделать лучше :) Спасибо, что прочитали!
Lasse Maja Онлайн
Анонимный переводчик, как минимум отбетить и отгаммить действительно можно всегда)) Остальное - суета сует...
Уже жду продолжения, ни разу не встречала подобного пересечения персонажей
Borsariпереводчик
Listochek888
Продолжения нет. Будет другая история с этой парочкой.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть