Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Эльза Маркова
Благодарю на добром слове! Очень приятно такое читать. Вы спрашивали, на каком языке оригинал. Он на английском. 1 |
Анонимный переводчик
О, тогда я даже схожу его почитать после деанона, мне интересно) |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Эльза Маркова
Уверена, что он вам понравится. Мне он приглянулся не только тем, что заполнил "белое пятно" в каноне, но еще и любовью автора к морю. Такой искренней любовью... |
Канон я не знаю.
Но это такая милая и романтичная история, просто сказка и так волшебно. Перевод вышел отличным. Спасибо за такое чудо. )))) |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Kcapriz
Спасибо! Но я возьму себе только треть от этого комплимента. Одну треть заслужил автор канона, вторую - автор оригинала фанфика) |
Анонимный переводчик
Ну последнюю треть вы заслужили!!! Да и выбор работы - тоже дело не простое. |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Kcapriz
Спасибо еще раз! Я очень люблю это аниме, и этот фанфик ответил для меня на главный вопрос: как Фудзимото дошел до жизни такой?) Мне - как, наверное, и многим зрителям, - была интересна предыстория его с богиней знакомства и начала семейной жизни. Ведь в самом аниме об этом не говорится, это просто подразумевается как давно свершившийся факт. Но этот факт вызывает массу вопросов. Если Фудзимото изначально не был волшебником, то как он им стал? Почему он мечтает о возвращении доисторических времен и животных той эпохи - например, кистеперых рыб? Почему он настолько не любит людей, что не хочет, чтобы в его дочери проявлялись человеческие черты? И т.д. И эта работа дает свой ответ на все эти вопросы. 3 |
Анонимный переводчик
Да, она хорошо отвечает на эти вопросы. |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Kcapriz
Точно! Но особенно меня потряс полу-намек, полу-ответ на то, почему у японского волшебника Фудзимото, который некогда явно был темноволосым человеком, к моменту начала канона роскошная рыжая шевелюра) 1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Kcapriz
Ничего себе! Я не раз такое встречала в книгах, но думала, это такое волшебное преувеличение... Вот она, сказка в жизни! |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Kcapriz
Показать полностью
Вряд ли... Плохая экология может вызывать раннюю седину, но не изменение же цвета волос. А седина - она приходит в два этапа. Первый - когда она молодая, то есть еще не снежно-белая. Это лет с 35, хотя у кого-то раньше, у кого-то позже. После 50-60 лет, у кого как, лет седина становится уже по-настоящему белой. Так вот, блекло-рыжей ранняя седина может быть только у рыжих. У блондинов и русых она тускло-желтая разных оттенков (цвета пожухшей травы), у шатенов -невнятно-кофейная (цвета соли с перцем), у брюнетов - тускло-серая (асфальтовый цвет). Так что обыденность в этом плане очень скучная. А рыжие пряди в темных волосах - это уже загадка. Та самая сказка... Хотя... В романах Фред Варгас есть сыщик, у которого в черной шевелюре растут 14 рыжих прядей. Романы у нее без всякой мистики - реалистические такие детективы. А невероятные пряди имеют свои историю. Грустную. Этого парня в детстве сильно помучили старшие мальчишки - в 14 местах взрезали ему кожу на голове. После этого на местах шрамов росли рыжие волосы, а не черные. Не знаю, откуда автор взяла такую историю, но может и правда, что стресс может поменять цвет волос. Однако бывают и другие случаи. Я слышала - это, конечно, всего лишь слухи, но мало ли что, - будто супруги в ходе долгой совместной жизни влияют на внешность друг друга. Как бы "обмениваются" внешними данными - в определенных пределах, конечно. Видимо, то же самое произошло с вашими родителями. Но все равно звучит как сказка... И в этом фанфике то же самое. Но здесь важно то, что рыжий цвет волос богини напоминает оттенок некоторых водорослей. То есть, становясь рыжим, Фудзимото постепенно перестает быть человеком. Точнее, делает первый шаг к этому. 2 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Rionrion
Спасибо большое! Я очень старалась - мне так понравился этот текст! Я в него просто влюбилась. И да, сравнение с лососем меня тоже тронуло. Единство человека и природы - "венец природы" сбрасывает свою придуманную корону и не стыдится этого... 2 |
Это было волшебно! Спасибо за перевод и за то, что мотивировали пересмотреть мультфильм)
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Лунный Бродяга
Спасибо за роскошную рекомендацию! 1 |
Отличная работа. Очень добрая и волшебная. Перевод тоже неимоверно хорош.
Спасибо большое. Голосую за вас :) |
Как потрясающе красиво!
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Ithil
Спасибо вам и за приятный отзыв, и за голос!) -Emily- Спасибо!) 1 |