↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Переведи часы на португальский (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс: "Нулевое измерение" ("С чистого листа - 3")
Номинация: "Двое из бесконечности"

Разобраться, что происходит, так же просто, как перевести часы. Солнечные. Через дорогу. На португальский.
А в сущности - просто история о том, как сложно найти своего человека, когда между тобой и миром - тысячи мелких странностей.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От автора:
mi= (Миравно), пожалуйста, НЕ ЧИТАЙТЕ!
Конкурс:
С чистого листа 3. Нулевое измерение
Победил в номинации Двое из бесконечности
Конкурс проводился в 2019 году



Произведение добавлено в 7 приватных коллекций




Показано 4 из 4

Бесспорно, один из самых ярких текстов на конкурсе. Не в последнюю очередь потому, что автор возвел в разряд интимных отношений отношения "писатель-переводчик". Лично я не могу не согласиться.
Также стоит отметить замечательную работу над самим текстом - прекрасная стилистика, в меру эмоционально, но при этом жестко структурировано.
Если у вас тоже есть внутренний филолог, угостите его этим. Он будет вам очень благодарен, гарантирую.
Лучшая работа конкурса с точки зрения языка и стилистики.
А еще автор ненавязчиво напоминает о том, как важно при переводе передать не только букву, но и дух оригинала.
Изящество
Здесь очень тонкий текст, им самим любуешься при чтении, здесь тонкий сюжет - весь в эмоциональной сфере, а не в происходящих событиях. И, конечно, отношения, трогательные и какие-то сверхъестественные. Любовь через тексты, я бы сказала, что любовь от души к душе, минуя тело. Ибо текст - он из души, и хороший переводчик должен сначала проникнуться, а потом уже переводить. А проникнуться и не полюбить - невозможно.


11 комментариев из 32 (показать все)
Автор, я вас обожаю за этот рассказ, я просто утонула в собственных чувствах.
Я голосую, безусловно, за вас - да простят меня другие авторы историй в этой номинации!
Каждое слово - там, где следует, и какое следует. Безупречная, выстроенная форма. Кульминация - прямо в сердце!

Рекомендация за мной, с налёту не получится, но обещаю не тянуть.

*сидит в офигении, пытаясь подобрать слова: слов нужных не находит, уходит переваривать*
flamarinaавтор Онлайн
Агнета Блоссом
Вы и так согрели моё сердце.
Хотя, если напишете, прочитаю с удовольствием.
У меня была некая потребность создать отчасти волшебство, но посреди обычной жизни, одним только углом зрения.
Читая вас, я радуюсь, потому что - получилось. Значит, получилось.
Анонимный автор
Ох, и ещё как получилось...
Поздравляю с победой!
Вот ведь, две номинации - и обе ваши. Отлично просто!
flamarinaавтор Онлайн
Агнета Блоссом
А всё благодаря кому? Благодаря тем, кто голосовал )))
Так что спасибо вам!
Ещё на этот оридж у меня были надежды, но Мария вообще удивила О_О
flamarina
Здесь вы, конечно, всё отшлифовали - и, хотя мне понравился здесь и второй фик, голосовала я, всё же, за вас.
Но а Мария - там надо вычитать чуток, однако читатели пренебрегли, похоже: героиня просто героиня, на самом деле. Очень сильная получилась, тот случай, когда под мягкими пёрышками ангельских крыльев - сталь.
В двух номинациях голосовала за ваши работы. Поздравляю!
Stasya R Онлайн
Этот текст не читаешь - им наслаждаешься. Безумно красиво. Хотела много сказать, но у меня нет слов.
flamarinaавтор Онлайн
Stasya R
Спасибо =) А что здесь скажешь? Текст писался именно ради текста, ради фактуры и "красивостей", которым я нежно привязана.
Где-то в комментариях я уже признавалась, но признаюсь ещё раз: писала под впечатлением текстов Алессандро Барикко. И хоть всё равно не дотянула до гения, но хотя бы продвинулась в этом направлении =)
Stasya R Онлайн
flamarina
Вы очень необычный автор. Успехов Вам в творчестве!
flamarinaавтор Онлайн
Stasya R
Стараюсь =) Спасибо, что читаете =)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть