↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Голод и предубеждение (гет)



1813 год. Англия. Тридцать вторые Голодные Игры.

Церемонная романтика. Добропорядочное насилие. Легкий светский агнст.
Только мир романов Джейн Остен, только хардкор.

~~~~~

На турнир «Сова и глобус»
Номинация -"Редкие птицы"
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От автора:
Изначально это должно было быть забавно. Потом - трагично. Но автор перечитал "Гордость и предубеждение", и его в который раз упороло слогом.
Конкурс:
Сова и глобус. Первый тур
Номинация Редкие птицы: группа II
Конкурс проводился в 2020 году



Произведение добавлено в 3 публичных коллекции и в 4 приватных коллекции
Рекомендую (Фанфики: 40   4   Hermione Delacour)
Хорошее (Фанфики: 72   1   Lalage)
Классика (Фанфики: 7   1   InCome)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 3

Абсолютно гениальная стилизация, слившая два канона в едином, цельном и абсолютно органичном существе.
Логика поступков и решений, верность оригинальным характерам... если на свете существует идеальный кроссовер (ретеллинг?) - это оно.
Браво!
Как, как можно было переплести два абсолютно разных произведения так, чтобы это не выглядело искусственно? И не потеряв при этом атмосферы книг Остин? Однозначно, рекомендую всем, какие тут еще могут быть варианты?
Я в восхищении! Потрясающая история, потрясающая стилизация от первой и до последней буквы. Вам чудесно удалось поженить ежа с ужом, так чтобы в результате получился очаровательный кинг-чарльз-спаниель :-)


9 комментариев из 14
[Голод и предубеждение] - это прилюбопытнейший кроссовер "Голодных игр" и "Гордости и Предубеждения". О-хо-хо, подумала я про себя, интересно, как это у автора получится. И автор-таки не подвел.
Выдал большой и качественный текст.

Понравилась идея кроссовера и то, как автор четко и красиво все вписал и связал. Ничего нигде не торчало, а фраза: "Ничто так не уравнивает шансы девушек без приданого, как заряженный пистолет", - просто шедевральна.
А как ловко автор обошелся с мисс Бингли *ядовитый смешок в кулачок*.
Отдельное спасибо за совершенно канонное признание Дарси в конце. Я хоть книги и не читала, но Фертовский Дарси из сериала навсегда унес мое сердце, как вспомню...так... Словом, спасибо, что дали вспомнить это ощущение рухнувшего в пятки сердца)

Из минусов. Встречаются редкие опечатки. Не понятно, почему один или два раза Элизабет названа Элайзой. И стилизация под Остин хоть, я уверена, многим зайдет, и несомненно отдельный плюс автору, что он вообще так может, для меня все-таки тяжеловата, и к концу я уже стала слегка уставать от текста.

Автору успехов на конкурсе и фидбека!
В отзывы я не очень умею, поэтому скажу только - великолепно!
Слушайте, а хорошо же вышло. Стилизация, русский язык (спасибо отдельное), Элизабет...

Я зачиталась - конец подобрался незаметно.

Спасибо!
Автора очень круто упороло, получилось интересно (и весело), хотя сюжетных дыр, несмотря на большой объем, увы, многовато (наверное, это просто сова порвалась))).
В целом, мне было интересно читать, герои живые (до поры до времени, ха))), и слог вполне удалось подбить под Остин)))
Спасибо за необычный кросс!
Браво автор! Нет слов! (только рекомендация) :-))
Не зная канона "Голодных игр", пришла читать из-за любви к романам Остин. И не прогадала. Конечно, местами из-за незнания ГИ было трудновато погрузиться в сюжет, пришлось погуглить основные вехи, но оно того стоило.

Правда, поймала себя на одном забавном эффекте восприятия: почему-то всё происходящее виделось не в декорациях Англии начала XIX века, а в стимпанковом поздневикторианском антураже (может быть, это связано с упоминанием в тексте револьверов, повсеместное распространение которых вроде как началось позднее 1813; но скорее — это просто шутка подсознания, не знающего ГИ и творящего мир по своему произволу).

Мне кажется, столь энергичная, практичная и трезвомыслящая особа, как Элизабет Беннет, очень уместно вписалась бы в какой-нибудь приключенческий роман. У вас она узнаваема и прекрасна, а потому мне, жадному читателю, мало и хочется еще.

Понравился язык повествования, остроумные живые диалоги, яркие характеристики даже третьестепенных едва упоминаемых персонажей — всё то, что так привлекает и в книгах Остин.
Острые перепалки и полные яда реплики, скрытые под личиной благовоспитанности, дарят настоящее удовольствие. Кэролайн Бингли в этом смысле, конечно, впереди всех:
«Осмелюсь заметить, ваш новый выбор почти так же удачен, как предыдущий», «О, вы свежи точно полевой цветок!» — по-моему, абсолютное попадание в образ.

А еще показалось, что автор неравнодушен в Кэрроллу, потому что местами игра слов совершенно его:
«Не надо так убиваться?! А когда же мне убиваться, как не тогда, когда меня убивают?!»

Наверное, из-за этой остроумной светскости слога первая половина текста воспринимается легкой, светлой, пронизанной оптимизмом, и в дурное и страшное вовсе не верится, все кажется, что речь дальше не пойдет ни о чем более жестоком, чем навязанная помолвка.
Тем сильнее ударили по восприятию эпизоды c мисс Джонсон.
«Запыхавшаяся Элизабет машинально отвела от этого зрелища взгляд. Мисс Джонсон не отвела».
Спасибо за то, что здесь из текста вовсе ушла игра, что это написано «просто и честно». Сильно.

И спасибо за то, что текст не остался лишь интересным блестяще написанным сюжетом, но дал и более твердую пищу:
Их приговорили к голоду и насилию, но на самом деле Игры ранили каждого куда глубже, отняли и разрушили нечто драгоценное, на что не вправе посягать никакой человеческий приговор.
Показать полностью
Немного отловленных опечаток и ошибок — с благодарностью:
а, быть может, даже сделать (а быть может)
Навязчивые же знаки же внимания (же - 2)
популярность мистера Дарсли (Дарси)
и, если приглашали ее, то редко (и если)
посмеявшись над несостоявшемся приглашением (несостоявшимся)
Новым взглядом окинула она троих своих соперниц (трех)
Ни раз и ни два подходила она (не раз и не два)
стояла он них буквально в двух шагах (от них)
По поводу вашей помолвки, конечно (не хватает тире перед репликой)
дорогой мистер Аллен!. (!)
с каждым часом чувствовал все хуже (чувствовал себя)
Мысли само собой соскакивали (сами собой)
— Это значит, что…. (лишняя точка)

____________

*шепотом* Внезапно как-то сложилась обложка. Я ее вам отправлю на рассмотрение, а там уж как решите, не подойдет, так не подойдет, ладно?
Вот это да!

Я когда-то читала Зомби и предубеждение, и думала, что это будет что-то в том же стиле.
Но нет.
Вам удалось написать Гордость и Предубеждение в сеттинге Голодных игр.
И это потрясающе.

Спасибо.

Что-то сомнительное мерещится в том, что участников именно столько, какое-то хилое восстание для британской истории получилось - то ли дело тотальный срач круглоголовых с кавалерами! Но это детали))
Шикарный кроссовер получился, и забавный, и драматичный, и в меру ироничный, как все так и было ::) Редкий случай, когда, пожалуй, конкурсная работа заслуживает формата миди - чтобы дать достойное место всем уместным размышлениям, событиям и переживаниям ::)
Спасибо за историю!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть