↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Меньшее из зол (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
На "Шипперский турнир".
Ключ: "Ты просто привык, что тебя боятся".

Северус стоит перед выбором, причем один вариант краше другого. Что же он предпочтет и как скоро пожалеет о своем решении?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Шипперский турнир. Первый тур
Номинация Снейджер
Конкурс проводился в 2019 году



Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 27 приватных коллекций
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4184   195   n001mary)
Снейджер-best (Фанфики: 289   94   Мин-Ф)
Очень милый снейджер (Фанфики: 279   88   Malifisent)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Очень шикарный перевод очень шикарного Снейджера. Что тут еще сказать?

"Очень легко и весело.

Самое главное – не потерять

Сказку и равновесие."
С. Кац.
Тут и сказка, и равновесие на месте.
Сказ о Северусе Снейпе)) особом Северусе, который женат, и который отец - и не просто отец, но и отец, запуганный собственной дочерью)) отец, подумывающий о составлении инструкции по пользованию этой дочерью, а в промежутках между этим покупающий косметику для жены и запугивающий бывших учений и случайных прохожих))) очень забавная история)))


12 комментариев из 30
Анонимный переводчик
Ну я вроде так и написала, что в каноне он, конечно, неприятный, но здесь особенно раздражает этой неприятностью :)
Кронпереводчик
Агния
Понятно) Я б с таким мужем поубивали бы друг друга довольно скоро)
Язык хорош, читается легко. Правда, чем дальше тем сильнее наискосок и бедв тут в том, что имена можно заменить на любые. Даже на Рона и Гермиону. Драко и Асторию. Почтальона печкина и кота матроскина. Ничего не измениться(
Кронпереводчик
Jlenni
Не-не, Рон и Драко такие роли не вытянули бы. Вот Матроскин да, тот бы мог.
Ну что ж, хоть читалось легко)
Милый миник, посмеялась.
Кронпереводчик
Snow White Owl
Спасибо.
Приношу в комменты свои впечатления от вашей работы из своего обзора))

Неплохо написанная и очень хорошо переведенная история, которая мне не зашла. Общая идея на любителя - "младенцы" вообще не мое, а в сочетании со Снейпом... Но для своего читателя это качественно и забавно. Переводчик показал свое мастерство, что касается самой истории, то, пожалуй, помимо субъективизма впечатлений у меня один вопрос:
Неужели Гермиона первым делом хотела пойти за косметикой? Та Гермиона, что на протяжении канона вроде только однажды упомянула о косметическом средстве - перед балом.
Ключ - опять же переводчик молодец, очень удачно подобрал историю.
Итог - на уровне (особенно перевод!), но не мое.
Кронпереводчик
Полярная сова
Спасибо за обзор. Радует, что вам понравился перевод как таковой и подбор фанфика под ключ. Что же касается самого текста - ничего страшного, что не зашло. Вкусы, как говорится, у всех разные. То, что одному кажется забавным, не нравится другому и наоборот.
Я, конечно, не автор, и не знаю, чем руководствовался он, но... (вот сужу о себе): сидишь дома после рождения ребенка, никуда "в люди" не выходишь, времени на себя катастрофически мало, выглядишь не лучшим образом. И вот он шанс - куда-то выйти. Тут уж хочется не ударить в грязь лицом и показать всему миру, какая ты успешная женщина. А у многих к этому относится неброская косметика и какая-нибудь подходящая, не повседневная, одежда. (мое мнение).
А в этом снейджере всё уже не просто устоялось - вошло в ту степень бытовухи, когда бесит всё: и дети, и жёны, и мужья, и магазины, и жизнь, и всё подряд. Снейп не хочет следить за дочерью, он хочет тишины и покоя и секса. А Гермиона хочет на работу. И безделушек для красоты накупить. Ну что же, муженёк, коль не хочешь за своим дитём смотреть, но вот тебе задание - иди в самое страшное для любого мужчины место и купи то не знаю что… на листке посмотри, короче. В смысле, не разбираешься в этом? Ну, так жизнь женщины тоже нелегка!

Очень качественный перевод - даже и не заметно, что оригинал этого фанфика был иностранным. Но что насчёт сюжета… Забавно, да. Но местный Снейп мне не очень зашёл. Хотя его эпичные приключения в магазине - огонь!
Кронпереводчик
Лунный Бродяга
Спасибо за отзыв. А Северус... ну да, он здесь бесит, это точно *смеюсь*.
Шикарный слог и шикарный мини!

Снейп тут прекрасен. Фик напомнил мою семейную жизнь... один такой прекрасный день из жизни...

Спасибо! Автору и переводчику печенек!
Кронпереводчик
Elvensong
За печеньки спасибо. Рада, что понравилось.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть