DVolk67переводчик
|
|
Насколько я понимаю, это собственная придумка автора.
3 |
DVolk67переводчик
|
|
Да, конечно.
|
DVolk67переводчик
|
|
Да, я знаю, что это анаграмма. Муирал Астод = Аластор Муди.
В переводе все имена собственные, за редчайшим исключением, будут в английской транскрипции. Даже префекты - префекты, а не старосты. 3 |
DVolk67переводчик
|
|
>> 1. Перед распределением МакГонагалл говорит: Постройтесь в шеренгу и следуйте за мной (я так и представила, как они бочком приставным шагом в зал пошли))) - "в колонну" или просто "друг за другом" логичнее как-то)))
Все нормально. "В две шеренги... становись! Напра-во! Шагом... марш!" :) >> 2. Про Гарри: "Дурсли действительно не давали ему достаточно еды" - сложная фраза, на мой взгляд, и манера речи у главной героини немного "попроще". (Дурсли его действительно недокармливали). Да, согласен. Кстати, я могу не на все комментарии реагировать, но читаю в любом случае все. 2 |
DVolk67переводчик
|
|
Шотландский акцент - это вообще что-то с чем-то.
https://www.youtube.com/watch?v=G2Y0oqZOyl0 1 |
DVolk67переводчик
|
|
Уже. :)
Новые главы - в четверг либо ночью, либо утром. В исключительных случаях - вечером, но это форс-мажор. Если не смогу опубликовать в четверг, будет предупреждение. 1 |
DVolk67переводчик
|
|
1 курс заканчивается на 23 главе.
|
DVolk67переводчик
|
|
Демоняш
Вот буквально минуту назад закончил переводить 27 главу, в которой история с плакатом получает достаточно неожиданное завершение. :) |
DVolk67переводчик
|
|
Перевод все-таки на русский язык, где говорят или ТЫ, или ВЫ, по ситуации. Девочки в спальне Хаффлпаффа не будут обращаться друг к другу на Вы.
Более того, русский язык в этом плане дает немного больше возможностей: появляется способ подчеркнуть, как относится собеседник к ГГ. Например, не знаю, заметил ли кто, но Олливандер после выбора палочки переходит в обращении к Кейси с "ты" на "вы". В оригинале этого, естественно, нет, там просто you. > Кто нибудь мне объяснит как оригинальный Диагональный Проход (Diagonal Allee) Стал Косым Переулком? А когда это Diagon alley успела стать Diagonal alley? :) 2 |
DVolk67переводчик
|
|
Насчет сундука я не знаю (разве что чтобы не выделяться), а вот насчет заповедника ответ таки есть. Она же не могла раскинуть палатку посреди Гайд-парка. В заповедник надо ехать (а перед этим надо его найти на карте, потом найти нужный транспорт, расписание, купить билет... Да и выяснить, может ли человек остановиться в кемпинге без документов - тоже. И это все в обычной "бумажной" библиотеке - интернета-то еще нет. Т.е. на подготовку уйдет определенное время, а где жить, пока готовишься?
Ну и двенадцатилетняя девочка, путешествующая в одиночестве, неизбежно вызовет вопросы. На следующие каникулы ГГ уже подготовится и будет действовать иначе. 1 |
DVolk67переводчик
|
|
Автор профиле на фанфикшен писала о некоторых проблемах, но сейчас работает над 29 главой.
1 |
DVolk67переводчик
|
|
А что там? Я не смотрел.
|
DVolk67переводчик
|
|
Цитата сообщения Пан Аксель от 25.05.2020 в 11:53 Интересно, а "Муирал Астод" с его книжками "про параною", это не псевдоним Шизоглаза? Спасибо за перевод! Муирал Астод -> Аластор Муди. Не одному же Тому с анаграммами баловаться. 8 |
DVolk67переводчик
|
|
Цитата сообщения cactus_kun от 01.06.2020 в 16:11 Круто, что автор такие подробности показывает. Но откуда же взялся 301 бал, которые Кейси принесла в конце года Хаффлпафу? В начале года ей дали 301 балл за Сириуса. 1 |
DVolk67переводчик
|
|
Цитата сообщения ivan_erohin от 13.09.2020 в 04:02 оригинал замерз ? Два последних сообщения в профиле автора после публикации 30 главы: 16 июля - 6 страниц 31-й главы готовы. 23 августа - Клянусь, я пока не умерла и все еще пишу. 5 |
DVolk67переводчик
|
|
В оригинале не было обновления с июня. Но несколько дней назад автор написала, что 31 глава появится в ближайший четверг. Соответственно, + 2 недели на перевод.
3 |
DVolk67переводчик
|
|
{Критик}
Неужели автор забросил свою работу? Последнее обновление статуса на странице оригинала: 2/23/2021 - I'm writing again. I've go to go into the office again for one day a week now so that means writing when I'm bored out of my mind. Wrote 4 pages today. I will be writing regularly again. Она писала в свободное время на работе, после перехода на удаленку перестала. Сейчас ходит в офис раз в неделю и периодически пишет. 4 |
DVolk67переводчик
|
|
Dariana17x03
К сожалению, нет. |