Название: | Of Azkaban |
Автор: | Othalla |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/8171666 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Лунный Бродяга рекомендует!
|
|
Ormona рекомендует!
|
|
Не знаю, как этот сценарий перевел бы на кинематографический язык Данкан Джонс, но, кажется, представляю себе, что смог бы воплотить на сцене или в музыкальном клипе из этого материала его отец. История — психоделика, наводящая на очень нетривиальные размышления, как и сама "Луна-2112" (а еще я порадовалась, что автор не сделал Сэма Р.Люпином, опасалась такого вотэтоповорота, т.к. когда-то рисовала образ данного персонажа с Рокуэлла, даже не знаю, почему).
«Азкабан никогда не был просто местом. Это состояние души», — мысль, с которой соглашусь целиком и полностью, так мне и представляется эта магическая каталажка. В итоге, как Азкабан, так и лунная станция, а в итоге и вся наша жизнь — суть Колесо Сансары, вечная петля времени. Спасибо переводчику за труд и за то, что познакомила с этой любопытной вещью и внезапным кроссовером. |
Borsariпереводчик
|
|
Лунный Бродяга
Спасибо, что погладили работу (не меня, нет). Это, на мой взгляд, сильная вкусовщина, конечно, но все равно классная. Я люблю ангст в дозированных количествах. И такой стиль повествования тут очень кстати. Спасибо вам! 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Муркa
Спасибо за ваши доброобзоры и за то, что вы есть :) 1 |
Анонимный переводчик, вау))) Каждый раз пищу от восторга, когда радуются моему существованию)
|
Borsariпереводчик
|
|
Ormona
Очень неожиданная и оттого ещё более приятная рекомендация. Спасибо! 1 |
Ormona
|
|
Перевод очень хорош, атмосферный, повествующий ёмкими, рублеными фразами. Не совсем ясно, что Сэм делает в Азкабане и почему ему «остался год». Но жуткое ощущение пустоты после этого фанфика остаётся в полной мере.