↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Ещё немного (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
«Позволь мне быть светом на озере».

Конкурс «Не романтикой единой-3», первый тур. Внеконкурс.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Пара фактов из канона.

Д.Б. Рассел — начиная с «CSI: Киберпространство» директор нового состава криминалистической лаборатории.

Кейтлин Рассел — внучка Д.Б. Рассела, похищенная в отместку за убийство одного из криминальных авторитетов.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:

Добавить в коллекцию



3 комментария
Хэлен Онлайн
Пронзительно.
Долго думала, что написать в комментах, но не придумала.
Дорогой переводчик, ваш выбор работы на конкурс имхо удачен. Вы меня зацепили, но я многозначительно промолчу - уж простите.
Borsari Онлайн
История о том, что человек, который когда-то был очень дорог другому, еще долго остается жив буквально во всем: берешь записку и видишь руку, которая ее писала; чувствуешь запах на небрежно скинутом пиджаке; с фотографий смотрят улыбающиеся лица, а ты буквально кожей ощущаешь, как их целует солнце. Именно в эти моменты приходит осознание потери, которая никогда не сможет быть полностью восполнена.
Спасибо переводчику за этот маленький, но очень емкий кусочек чьей-то жизни.
#забег_волонтёра

Не смотрела данный сериал, поэтому читала как оридж. Немного запуталась в том, кто есть кто, но гугл в помощь.
Небольшой эпизод из жизни героя, наполненный невыносимой болью от потери близкого человека. Герой явно не из тех, кто будет переживать свою трагедию слишком эмоционально, но этой трагедией наполнены каждый его жест, взгляд, каждое мелькнувшее воспоминание.
Из обстановки дома, из записей, которые уже никогда не будут продолжены, мы узнаем немного о героине. Она была светлым человеком, и от этого грустно вдвойне.
Пронзительная зарисовка, берет за душу.
Местами стиль переводчика показался чуть тяжеловесным, но это уже фломастеры.
Спасибо переводчику за работу и удачи!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть