↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Слишком мрачный, чтобы его любить (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Пропущенная сцена, Первый раз
Размер:
Мини | 24 Кб
Формат по умолчанию
  • 24 Кб
  • 3 901 слово
  • 25 тысяч символов
  • 12 страниц
Статус:
Закончен
«На конкурс «Время Доктора», номинация «The Doctor dances»

Мисси прилетает к Десятому Доктору.
Отключить рекламу
Конкурс:
Время Доктора
Конкурс проводился в 2020 году
Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 1 приватную коллекцию
Гет, который зашёл (Фанфики: 30   12   Imnothing)
Показать список в расширенном виде




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 9 из 9 Статистика

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1963
Рекомендаций 58

Бета произведения
Аноним
Итак, Мисси, считая Двенадцатого Доктора слишком мрачным, прилетает в гости к Десятому, который очень скучает по Мастеру. Очень пронзительная история и очень эротичная как-то так, по сути, а не по форме.

Довольно приятный перевод - всё на своём месте.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 35
Рекомендаций 0
Очень трогательный и интимный эпизод жизни Доктора и Мастера. Все сцены, от начала до конца, такие личные, что не хочется нарушать их мир.
Онлайн  

Автор
Переводчик
Комментариев 3
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
KNS
Очень пронзительная история и очень эротичная как-то так, по сути, а не по форме.
Рада, что вы это отметили. Спасибо!

Мутная Цапля
Спасибо за комментарий!
 

Автор
Комментариев 272
Рекомендаций 7
Сложная (ну, это же Доктор!) и красивая история. Очень моффатовская, на мой взгляд.
Спасибо переводчику, который сохранил эту тонкость и трогательность происходящего. Отличный язык, лёгкий и богатый.
 

Автор
Переводчик
Комментариев 3
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Филоложка
Спасибо! Надо заметить, что оригинал ну очень качественный, переводить было легко и приятно. Чувствовалось, что автор любит героев и весь этот мир.
 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 2627
Рекомендаций 21
Интересная работа. Начало, конечно, выглядит ну очень затянутым, чуть ли не по три раза одни и те же описания, какая Мисси роскошная в любом ракурсе.
Но при этом работа очень интересная, чувственная, психологичная и верибельная.

Так странно - на в номинации есть ещё одна, тоже начинающаяся со сцены пробуждения в постели с темноволосой барышней (хоть и другой) - но какая колоссальная разница!

Спасибо за этот перевод
Онлайн  

Автор
Переводчик
Комментариев 3
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
flamarina
Спасибо за комментарий!
какая Мисси роскошная в любом ракурсе
Но она же правда роскошная! ) Картинка так и стоит перед глазами!

работа очень интересная, чувственная, психологичная и верибельная
Вот соглашусь. Чего-то такого мне в сериале не хватило в отношениях этих двоих - всё как-то на бегу и мельком.
 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 6568
Рекомендаций 680
Какие к них все таки сложные отношения
 

Автор
Комментариев 264
Рекомендаций 35
Текст местами был для меня сложным, потому что я мимокрокодил и не знаю всех нюансов взаимоотношений Доктора и Мастера. Но мне понравилась его, текста, чувственность и опять же откровенность. Душевная обнажённость – назовём это так. При низком рейтинге. Нерв, который присутствовал от начала до конца, этот психологизм. Как будто оказываешься внутри души Доктора и чувствуешь вместе с ним. В какой-то момент даже неловко становится, настолько это личные переживания, есть в этом какая-то интимность и беззащитность.
Спасибо вам за выбор работы и за хороший перевод!

 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть