↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Повесть о столиком Жане и инспекторе с латунным сердцем (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Путешествие в панк-миры», номинация «Механические сердца»

Добро пожаловать, дорогой читатель, в мир заводных механизмов и страшных тайн. В мир, где рядом с людьми из плоти и крови живут автоматоны из латуни, и только Бог знает, какие из сердец действительно полны человечности.

В этой повести герой приезжает в Монтрёй-на-море, становится главным Инженером - не путать достойную должность с обычными механиками - и завоевывает любовь всех жителей, кроме инспектора с холодным взглядом.

Жан Вальжан и Жавер в антиутопии и стимпанк AU
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Переводчик искренне сочувствует тем, кто увидит в конце пре-слэш, категорически отказывается ставить его в предупреждения, и дико извиняется за свою ̶и̶с̶п̶о̶р̶ч̶е̶н̶н̶о̶с̶т̶ь̶ неспособность это развидеть
Подарен:
Alylessa - За внимание к деталям, лелеяние эрури во всей канонности и просто множество принесенных эмоций:3
Конкурс:
Путешествие в панк-миры
Победил в номинации Механические сердца
Конкурс проводился в 2020 году



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 1 приватную коллекцию
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Текст просто вах) вкусный, стильный, запоминающийся... Этакие кружева из шестерёнок)
Это очень круто! Нет, это реально круто - стильно, атмосферно и завораживающе. Даже не смотря на сложные конструкции предложений, читалось живо и с интересом. Переводчик проделал колоссальную работу по адаптации текста. А сам текст идеально отражает как оригинал, так и тематику конкурса.


1 комментариев из 11
fetisuпереводчик
Муркa

Это был последний день перед дедлайном, один из последних абзацев отказывался звучать на русском и вообще в черновом варианте намекал на слэш, которого не должно было быть. Мы переписывали, мы старались и видимо даже справились, но развидеть это теперь никогда не сможем... В общем, это получилось случайно)

Мур, стиль оригинала божественен, а последняя фраза была решающим аргументом, чтобы затащить прекрасную бету-фактически-сопереводчика в гугл-доки
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть