клевчук рекомендует!
|
|
Alteyaавтор
|
|
isomori
Alteya Вполне понятно говорит! В целом. )Мы старались. Но часть сокровищ непереводимы с австралийского на человеческий ("Шишков, прости"). Лиам говорит как нормальный оззи из глубинки. Более-менее. |
isomoriавтор
|
|
Вооот! А должно быть непонятно, если встать на позицию обычного носителя английского языка.
|
Alteyaавтор
|
|
isomori
Вооот! А должно быть непонятно, если встать на позицию обычного носителя английского языка. Ну мы бы так читателей совсем убили! А он старается. Иногда.1 |
А что у него было в контракте? А видели ли мы тот контракт?
|
Alteyaавтор
|
|
isomoriавтор
|
|
Авторы не собираются рассказывать заранее то, что явно или неявно отражено в тексте.
Страдайте. 1 |
isomoriавтор
|
|
Третья часть в работе.
3 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
ansy
5 утра, ему позвонили в 5 утра. Там сам ангел выбесится 5 |
Alteyaавтор
|
|
Если писать так, чтобы соотносилось, то бедолаге Лиаму изъясняться на таком кондовом диалекте... *припоминая* Возник однажды сходный вопрос, где песонаж оказался в одном из регионов с *переразвитым*, мягко говоря, диалектом. Автор прописал его на слегка шаржированном гопнически-сельском диалекте (примерно: расталдыкнуло красно солнышко). Как ни забавно, но для тех, кто имел хоть малейшее представление о местном диалекте - не проходило совсем. После бурного трёхдневного обсуждения (хорошо говорящих на том диалекте в доступе не было), автор исправил на просторечный русский (без излишеств) и переписал, что персонаж говорил именно на диалекте, но его переводили. Простейший пример: в том диалекте *ну* используется вместо *да* в 80 процентах случаев. Но, кроме того, *ну* используется в качестве отрицания (примерно в половине случаев), сомнения и т.д. Разница - интонационная. Мнорго диалектных и заимствованных слов. Иногда меняется порядок построения предложения. ОЧЕНЬ много отличий в ударениях. Если представитель этой диалектной группы говорит быстро (одна из особенностей месной речи) - понять практически невозможно. Притом в записи большая часть будет вполне воспринимаема.
Показать полностью
А сколько помню, с фонетикой у оззи тоже... мда. 1 |
isomoriавтор
|
|
сам просил не лезть, а теперь спасайте его.)) Это не "спасайте", это "женщина, котика своего заберите, если он вам нужен живым".7 |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Вот как неудобно, что текст это не передает! isomori Это не "спасайте", это "женщина, котика своего заберите, если он вам нужен живым". Нужен…3 |
isomoriавтор
|
|
Нужен Тогда шлейка, переноска, сетка на окна. А не пускать к приличным людям.2 |
isomoriавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Если писать так, чтобы соотносилось, то бедолаге Лиаму изъясняться на таком кондовом диалекте... * Произношение там от региона зависит и от среды общения. А вот словарный состав просто не имеет подходящих соответствий в русском. На их месте у нас часто как раз англицизмы. Или, что характерно, тюркизмы.1 |
isomori
Тогда шлейка, переноска, сетка на окна. А не пускать к приличным людям. И кхм… операция еще одна.2 |
Alteyaавтор
|
|
isomori
Тогда шлейка, переноска, сетка на окна. А не пускать к приличным людям. Но он хочет общаться!!!3 |
Alteya
Показать полностью
isomori Пускать, но только к тем, кто не против, кто любит котиков и для кого это приемлемые протоколы общения :)Но он хочет общаться!!! Лиам например, кошатник? Будет за ухом чесать, обнимашки обнимать? Я кстати вангую не слеш, а спонтанную даже не легилименцию, а оверэмпатию у Этцеля с неумением интерпретировать, допустим - Урасима гей, а Этцель совсем не гей, и не понимает что у Урасимы желание его обнять - это не совсем про дружбу. Типа чувствую, что меня хотели бы обнять, здорово, побежали обниматься! Вижу цель, не вижу препятствий, как говорится :) Без понимания, и даже обдумывания, что это может значить для Урасимы, насколько сам Урасима осознанно хотел бы реализовать свои симпатии. А Урасима бедный теперь загоняется, могу ли я, хочу ли я, магнолия. Имею ли я право, ведь субординация, возраст, общество, воспитание. А при этом Этцель совсем не подразумевает ничего. Тупо, о меня кажется хотят обнять? Ура, обнимашки! Собственно говоря, что пани Урасиме и сказала, мол, вы уверены, что правильно интерпретировали его действия? :) Угадала? 4 |
Истинный Чеширский кот,
то есть книззл.
А еще есть ящерица -
Исчезащерица!
(Матильда)
Вот такая вот волшебная Австралия!