↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Робот спешит на выручку (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Научная фантастика, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Пауэлл и Донован проводят испытания робота JKB‑3, предназначенного для спасательных работ на Марсе. На первый взгляд всё в полном порядке, но разве у этой парочки может обойтись без происшествий хоть одно задание?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
По циклу рассказов «Я, робот».
Конкурс:
Редкая Птица 5
Номинация Запах книги
Конкурс проводился в 2021 году

Добавить в коллекцию



Показано 1 из 1

Узрите смешные последствия случайных слов! Отличный перевод рассказа про робота и двух приятелей: тут есть таинственное событие, юмор, классные персонажи. Можно читать как ориджинал.


11 комментариев
Очень понравилось, спасибо автору!
Милая история с прикольной загадкой и интересным решением. Пусть я совсем не знаю, о ком идет речь, читается легко и приятно.
Офигеть. Что это перевод, заметила случайно, когда проверяла, поставила ли метку прочитано. Переводчик прекрасен.
Парочка испытателей тоже.
Джейкоб — лидирует с отрывом в прекрасности.
С удовольствием прочитал этот миник, прилетевший мне на #забег_волонтера. Вещица получилась весьма вканонная и душевная. А что я сразу отгадал, в чем причина танцев робота, - ну, не виноват я! :)

С учетом того, что это перевод, основное внимание уделю не содержанию, а форме. Прежде всего, хочу отметить хорошую работу по подбору идиом: с одной стороны, они достаточно привычны, не требуют расшифровки, с другой - не звучат "клюквенно". И вообще, с точки зрения стилистики текста всё очень гладко, чужеродных для русского языка оборотов я не приметил. В общем, понравилось.
Очень милая история.
С фандомом и героями незнакома, так что меня немножко озадачило, после того, как Лэннинг и Богерт так сильно переживали, смогут ли сработаться главные герои, у самих героев вообще проблем с этим не возникло. (Наверное, это все осталось в каноне)
Когда Джейкоб начал чудить, я, признаться, решила, это Пауэлл его подговорил в духе: хотел загадку? Вот, пожалуйста!
А вообще герои здесь очень милые, живые и непосредственные. А робот Джейкоб совершенно прекрасен, как и работа переводчика)) Спасибо.
Вполне канонная история. Прочитала с удовольствием. Спасибо!
Прекрасная канонная история!
(в какой-то момент мне даже захотелось проверить, не принадлежит ли она перу самого Азимова :))
Книги Азимова читала давно, уже мало что и помню, но фик напомнил другую книгу - Михеева "Милые роботы", сборник рассказов и повестей.
Спасибо, было очень мило. Как привет из детства.
Хорошо! Есть загадка, хотя и несложная. Сам сюжет сработан здорово. Завязка, развитие, развязка - всё на месте. И переведено было добротно.
Спасибо Вам, Переводчик, что принесли сюда эту работу!
Вы нашли и перевели великолепную историю, мне очень понравилось все, и стиль, и дух, и робот. И хитрая интрига, представляю, в каком шоке были люди. Такие роботы были бы нужны. они очень, очень хороши! Спасибо за прекрасную находку и отличный перевод (что это находка и перевод понятно лишь по шапке! Переводчики Фанфикса вообще молодцы)
С деаноном! =)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть