↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Talk in the Park» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

16 комментариев
И кто же это? Вот прям интересно)
А Поттер - молодец, такие разговоры нелегко вести. Я б тоже мороженым подавилась
Borsariпереводчик
Э Т ОНея
И кто же это? Вот прям интересно)
Боюсь, он унесет эту тайну с собой в могилу.
Э Т ОНея
Я б тоже мороженым подавилась
Да ладно, уж мы про Гаррьку знаем побольше его детей.
Мне кажется, что даже если бы Гарри был махровым гетеросексуалом, ему бы стоило это выдумать. Хороший разговор.

И да, скажите, что это был не Рон, пожалуйста.
Ну вот, никто не откроет мне тайну тайного романа Гарри. А, может, соврал? Может, все-таки Драко? Отличным отцом оказался Гарри, хотя, как мне кажется, этот разговор ему дался тяжелее, чем все истории с Волдемортом вместе взятые...
Надеюсь, что именно этот разговор перечеркнул сюжет ПД.
Анонимный переводчик
спасибо. Чудесный перевод. И прекрасный выбор. Кратко. Ничего лишнего. И красиво. И о таком хрупком и важном: доверии в семье, и что мы можем сделать для детей. замечательная история.
Хорошая история и хороший перевод, а главное как много всего важного уместилось всего в 5 кб
Такие истории о понимании и принятии родителей- просто бальзам на душу, почему-то всегда приятно их читать. Спасибо за перевод!
Хорошая история Спасибо что перевели
Я сбегала проверить, в какой я номинации. А почему эта работа не в Некстах? Прекрасная же история. И именно про проблемы подростка.
Гарри на высоте, это даже не обсуждается. Молодец. Сначала я подумала, что он на самом деле придумал, ну вроде для того, чтобы поддержать Ала. Но автор туманно намекает, что случай имел место быть. Вот же коварный автор. Интересно же, кто это был?
Смех смехом, но здесь поднимаются проблемы нешуточные. Мы привыкли, что в фиках всё просто. О, привет, я гей! Отлично, я тоже. В жизни всё сложнее. И правильно думает Гарри, что ни к чему радовать журналистов лишней информацией.
Понравился и фон рассказа. Утки, мороженое. Такое обрамление, которое делает текст живым.
Спасибо вам, уважаемый переводчик.
Амидала
Радоваться мне, что это не Драко или огорчаться? Больше склоняюсь к первому. Не хочу представлять Малфоя, играющего за другую команду. Большое спасибо за перевод! Фанфик маленький, но очень осмысленный, поднимающий непростую тему. Удачи в конкурсе!
Замечательно, что к "Уизлимании" припасли столько обнадёживающих и жизнеутверждающих фиков. Уважаемый переводчик, благодарю за чудесный выбор. В груди разлилось тепло от безусловной родительской поддержки.
А мне как-то было мало. Только начала читать, и уже конец.

А перевод хороший.
Не знаю, что там было у Гарри и с кем (любопытно, да, но это совсем другая история), мне здесь понравилось, что он, когда понял, сына не оттолкнул, не начал воспитывать, а поддержал, пусть и несколько неуклюжим примером. Таких родителей надо ценить это люди в своем роде гениальные и великолепные. Алу повезло.
И Гарри очень удачно выбрал обстановку, не дома, не там, где их могут услышать и помешать, еще и мороженое как символ того, что Альбус все равно любимый сын, что бы он ни выдумал и ни хотел. Одна из множества теплых семейных историй.
Замечательный папа Гарри! Такой внимательный к сыну и такой заботливый. Здорово! Спасибо. Перевод очень хорош.
Должно быть общение с детьми - действительно сложная штука, раз в этот раз Поттер с тихой грустинкой вспоминает, насколько было бы проще ещё разок схлестнуться {я люблю выбирать слова, чтобы приходилось их артикулировать вслух, дабы не ошибиться в написании, хех} с Риддлом :'D
Общение словами через рот - вдвойне!! А на подобную тему, да ещё и со СВОИМ ребёнком - полный пинцет, полагаю, тройной!
Уютный и лёгкий эпизод :3
И да, какжиясоскучился :С

П.С.: восстановил пароль на портале и офигел, давно я ещё с ВПНами не мудохалсяяя, и ещё бы столько не... >:C
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть