Название: | Halves |
Автор: | Kittenshift17 |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/13638753?view_adult=true |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
aliska-nowпереводчик
|
|
Lidusik
"— Ты же не хочешь сказать, что вы так же… хм… любите ещё и других братьев и сестру? Я уже выше уточняла, что в оригинале были «сиблинги», но в России это слово редко используют, а отправлять читателей порнушки в Гугл - так себе идея))))Близнецы посмотрели на неё так, будто она только что совершила святотатство. — Это же родственники! — воскликнул Джордж, скорчив гримасу отвращения." Ну т.е они не не родственники? Так что решила, что «родственники» подходят, сохраняют смысл и разницу в восприятии: остальные - родственники, это табу, а близнецы - единое целое, им можно)) 3 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Rinaria
Пришла, в надежде зачесть по большей части гет. Я, конечно, видела в шапке Фред/Джордж, но не ожидала... Такого. Добрый вечер!Несомненный плюс: хороший слог автора (или хороший перевод?). В остальном — я совсем не фанат слэша, и тем паче упоминаний инцеста. Но тут прям слэшный инцест! Извините, но это слишком трудно для моего понимания. Да и далеко от моих литературных предпочтений(( Как бы там ни было, уверена, что автор найдет свою аудиторию и искренне желаю удачи! Во-первых, скажу, что в шапке есть соответствующие предупреждения: и про слэш, и про инцест. И в пейрингах отдельно выделены Фред/Джордж. Но по большей части это всё-таки гет, так что вот в эту номинацию попал. Я искренне не хотела никого дезинформировать, потому что сама не люблю, когда внезапно и без предупреждения встречаю то, что меня сквикает(( Но во-вторых, спасибо вам, что оценили хороший перевод, это всегда приятно! И вам удачи! В поиске фанфиков, которые придутся вам по вкусу! :)) 1 |
Горячо и страстно.
И да, Рон бы точно не понял. В чем вся суть |
aliska-nowпереводчик
|
|
Dreaming Owl
Горячо и страстно. Всё хорошо, что хорошо кончается)))И да, Рон бы точно не понял. В чем вся суть Спасибо за отзыв! |
aliska-nowпереводчик
|
|
Миравно
Dreaming Owl Вот что подошло бы на Уизлиманию - тройные Уизли!))))Читала я фики, где рон вполне даже понял))) Анонимный переводчик Хороший перевод! Спасибо вам! |
aliska-nowпереводчик
|
|
GlassFairy
Спасибо, уважаемый переводчик. Шалость удалась, но ребята всё равно опоздали на обед. Интересно, если бы история имела продолжение, что за вредилку пришлось бы срочно придумать близнецам, если уж на неё Гермиона отвлеклась? Или близнецы с одной на двоих подружкой не вызвали бы у семьи такой же шок, как близнецы без подружки вообще? А ведь правда - на обед опоздали)))В качестве алиби нужно бы было придумать какую-нибудь полезную вредилку... или что-то наоборот опасное, поэтому Гермиона решила остаться и проследить, чтоб не ничего не случилось) а потом всегда можно сказать, что не получилось ничего - и не надо предъявлять доказательства!)))) Спасибо большое за отзыв!!! 1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Мурkа
Как хорошо, что пошла Гермиона, а не Рон! Что было бы, страшно подумать. И чего не было! История очень горячая, так и жжется! Им повезло встретиться, Гермионе - найти классных парней сразу в двух экземплярах, близнецам - разнообразие, а как читать задорно - я уже говорила. Весело-задорно))) спасибо за отзыв и обзор!!!1 |
Ну да! Вот такой вот поворот. А чё нет то? Весело ж... И всем хорошо.
1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
EnniNova
Ну да! Вот такой вот поворот. А чё нет то? Весело ж... И всем хорошо. Точно, в случае с PWP главное - чтобы всем было хорошо))) Спасибо!!! ♥1 |
О, это было горячо! 💙
Огнище огненное, потрясающе вкусная работа! Спасибо за рекомендацию 💙 |
aliska-nowпереводчик
|
|
_Chiffa_
О, это было горячо! 💙 Ура!))) рада, что зашло! ❤️❤️❤️Огнище огненное, потрясающе вкусная работа! Спасибо за рекомендацию 💙 |
Как же это замечательно. Мне аж захотелось быть на месте Мионы и все почувствовать самой
|
aliska-nowпереводчик
|
|
Кот из Преисподней
Как же это замечательно. Мне аж захотелось быть на месте Мионы и все почувствовать самой Значит, и правда зацепило)))Спасибо за отзыв, очень приятно! 1 |
Рекомендую😍😍😍