↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

Тайные забавы (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Мини | 5 Кб
Формат по умолчанию
  • 5 Кб
  • 755 слов
  • 5 тысяч символов
  • 3 страницы
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
Аннали видела в своей жизни много странных вещей, но Кейт и Уилл не переставали ее удивлять.

«На конкурс «Именем закона», номинация По зову сердца
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
От переводчика:
Уилл Пинкертон и Кейт Уорн частные детективы агентства Пинкертона. Аннали хозяйка гостиницы.
Подарен:
Конкурс:
Именем закона
Номинация По зову сердца
Конкурс проводился в 2021 году
Произведение добавлено и в 4 приватных коллекции




Произведение еще никто не рекомендовал


20 комментариев из 23
Здравствуйте, дорогие переводчики. Хочу сказать, что перевод вышел довольно неплохим. Я правильно понимаю, что это зарисовка каноничных событий с точки зрения второстепенного персонажа?
малкрпереводчик
Серое печенье
Спасибо) Не совсем, просто взгляд на работу)
Maхimusпереводчик Онлайн
Серое печенье
Спасибо за обзор :)
Забавненько, перевод вроде хороший. Действительно, можно читать без знания канона)
малкрпереводчик
Мандолина
Спасибо)
Уилл Пинкертнон... а не отсылка ли на Алана Пинкертона? Кейт Уорн - не отсылка ли на первую женщину - сотрудницу, что работала в Детективном агентстве Пинкертона и в Соединенных Штатах?
Или я слишком много думаю, или чего-то не понял, или два в одном
малкрпереводчик
John Hall
Уилл это сын Алана, Кейт и есть она. Про них сериал
Анонимный переводчик 1
Понял, сериал не смотрел. Знаю эти имена в рамках исторических личностей.
малкрпереводчик
John Hall
Я то же, потом сериал нашла и здесь фандом)
Viara species Онлайн
Здравствуйте!)
Ничегошеньки не знаю о Кейт Уорн и Уилле Пинкертоне :( Хотя это ничему не мешает)
Забавная история вышла. Даже какая-то теплая: как за глинтвейном в давно знакомой таверне.
Этакий взгляд со стороны :)
У Аннали, как у хозяйки гостиницы, много всяких посетителей должно было быть, много странностей она должна была видеть.
Вот и эти двое - одни из самых знакомых)
Сначала непривычно, потом привыкаешь)
И они выполняют всякие свои миссии, и ты это даже знаешь, но со стороны это все равно улыбательно)
Действительно: как театр.
И все уже все знают, постояльцы делают ставки, и участвовать как-то нехорошо, и деньги бы за вход, может, уже брать...
Прекрасная история о взгляде со стороны получилась! Когда и забавно, и душевно, и по-домашнему.
И пусть у этих двоих и задания могут быть опасные, но вот они прихоядт каждый раз в новои прикиде и нельзя не разулыбаться)
И Аннали здесь чудесная. Настоящая такая хозяйка, которая всех помнит, всех (ну, почти всех, новые же постояльцы тоже есть) знает... И действительно очень по-домашнему все.
Так и представляются цветочки на окнах)
Спасибо за выбор такой любопытной и уютной работы!) И за сам перевод, конечно!)
Понравилось)
Показать полностью
малкрпереводчик
Viara species
Спасибо за тепллые слова)
Maхimusпереводчик Онлайн
Viara species
Спасибо за такой замечательный отзыв :)
Смешная история. Не знакома с каноном, но читалось интересно
малкрпереводчик
Dreaming Owl
Спасибо)
Отличный перевод!
Язык хороший, шероховатостей не заметил. Хоть я и не знаю канон, но читалось легко и было очень интересует!
Спасибо!
малкрпереводчик
Аноним8878
Спасибо)
Они так весело и оригинально подходят к работе, что и не разберешь - работа это или дело для души? Скорее, и то и другое, они просто живут тем, чем занимаются. И дело сделали, и повеселились, и навыки отточили. И бесплатное шоу для завсегдатаев. Ну просто кладезь позитива!
малкрпереводчик
Мурkа
Спасибо))
Maхimusпереводчик Онлайн
Аноним8878
Спасибо за отзыв)
Maхimusпереводчик Онлайн
Мурkа
Спасибо за отзыв и доброобзор :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть