↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Любовь зла» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Наиля Баннаева

16 комментариев
Наиля Баннаевапереводчик
Евгения Зарубина
Очень здорово, что у вас прямо-таки двойное попадание!) Я все думала: будут у этого фика именно такие читатели?
Наиля Баннаевапереводчик
лишний человек
Очень, очень забавная вещь) я с некоторых моментов прям в голос орала))
Спасибо за перевод!
Спасибо! Я иной раз орала даже в процессе перевода - просто представляла себе все это...
Наиля Баннаевапереводчик
Агния-сэнсэй
Благодарю! Шиппер порадовал переводчика. Эх, вот бы и автора порадовать...
Наиля Баннаевапереводчик
Specialhero
Мерси!
Я считаю, такая концовка была бы излишней. Масло масляное. Она говорила бы о чем-то, что и так само собой разумеется.
Кроме того, финал открытый. Есть ведь два варианта развития событий: узнает Драко правду или нет. Кто знает, чем именно его захотят помучить: тем, чтобы он узнал правду или, наоборот, всю жизнь бесцельно мечтал увидеть истинный облик любимой?
Наиля Баннаевапереводчик
Specialhero
Я и говорю. Какой вариант выгоднее - это большо-о-о-ой вопрос! Там торопиться не стоит... Она и не торопится - ничего еще не решила. И автор тоже не стал форсировать события :)
Наиля Баннаевапереводчик
Specialhero
Здесь атмосфера легкая, веселая - атмосфера лихого обмана, в котором обманщик посрамлен. Даже страдашки забавные. Опиши такой финал подробнее - и все, страдашки станут настоящими и даже появится мораль. На такое у меня настроения не было. Я благодарна автору, что он сохранил атмосферу, которая бурлит, как шампанское...
Наиля Баннаевапереводчик
Брусни ка
Спасибо за приятный отзыв и отдельно - за рекомендацию!)
Наиля Баннаевапереводчик
Мандолина
Спасибо, дорогой читатель! Вот так один канон порождает интерес к другому... Это здорово!
Наиля Баннаевапереводчик
michalmil
Спасибо! Переводчик счастлив!)
Наиля Баннаевапереводчик
Zemi
Спасибо за комплимент!
Вот не соглашусь насчет мести - она довольно суровая, и способ ее выбран просто ювелирно: заточен на представителя конкретной семьи и даже на конкретную личность. Личность, сильно помешанную на внешней красоте людей (и вещей) и при этом имеющую возможность выбирать для себя лучшее, по своему тонкому вкусу.
Проклятье, заставляющее встречать людей не по одежке, лишает его наслаждения жизнью - но воздействие это ступенчатое, и это только первая ступенька. Дальше идут сомнения в собственных органах чувств (не уверен уже даже в вещах, не то что в людях). Потом - и вот это для такой видной семьи тоже трагедия! - потеря репутации в глазах окружающих (мол, куда подевался его замечательный вкус? Это что за страшилище у него в секретаршах? или в женах...) Вечные сомнения в любом своем выборе - и как следствие, отсутствие уверенности в себе и - глобально - счастья в личной жизни. Вот что было ему уготовано той, кто "не прошла по конкурсу"... А то, что в итоге произошло - не закономерность, а редкое везение.
Сцена, когда все пожали плечами, и меня повеселила. Мол, бедный мальчик, мы воспитали его слишком тонко чувствующим прекрасное! Даже такая красотка ему кажется дурнушкой... :))
Показать полностью
Наиля Баннаевапереводчик
Zemi
Да, нет худа без добра. В какой-то мере проклятие сделало с Драко именно то, о чем так мечтал для своего крестника Снейп: помогло ему наконец повзрослеть и отойти от поверхностных идеалов в оценке людей:)) Какой ценой - это другой вопрос... Но цену ловко отмерили, как в аптеке :))
Наиля Баннаевапереводчик
Zemi
Спасибо за рекомендацию!)
Наиля Баннаевапереводчик
True_Babylonian
Вы мне тоже подняли настроение таким чудесным отзывом!) Спасибо!)
Наиля Баннаевапереводчик
Мурkа
Спасибо! Это был просто потрясающий взгляд на этот сюжет - свежий, оптимистичный и... совершенно внезапный.
Наиля Баннаевапереводчик
Цветик-семицветик
Не было бы счастья, да несчастье помогло. Но один вопрос остался. Разве наложенное на человека заклинание не ослабляет его магический потенциал? Нельзя же ходить с таким заклинанием вечно.
Спасибо за перевод.
Вопрос этот - к автору, наверное. От себя могу только сказать, что вряд ли бизнесмену Драко так уж нужен магический потенциал))
Наиля Баннаевапереводчик
Dreaming Owl
О да, она такая!)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть