Название: | Leviathan |
Автор: | Horse Voice |
Ссылка: | https://www.fimfiction.net/story/218587/leviathan |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Daylis Dervent рекомендует!
|
|
Филоложка рекомендует!
|
|
Хотите действительно ощутить себя за пять минут до вечной полуночи? Вам сюда.
Прекрасный перевод, захватывающий стиль, история, всё отчаяние которой — не в громких криках и стенаниях, а в обречённом спокойствии. Что же вы сделали, глупые пони... |
doofпереводчик
|
|
Ложноножka
Благодарю! Я, прочитав про тысячу лап, сразу представил дракомножку — и теперь не лезет с головы.) 1 |
Где можно почитать еще «Легенды Алмазного пса»? Интересно рассказывает. Шучу, конечно. Хороший перевод. Левиафан, едящий самоцветы... Хм.
1 |
doofпереводчик
|
|
Ninguem
А, на самом деле, есть такая букв… легенды такие. Но пока показывать нельзя — анонимность; но потом могу скинуть. 1 |
Arandomork Онлайн
|
|
Какая чудесная история! И отличный перевод. Текста мало, эмоций много! И Рэрити, судя по всему, алмазные псы убили. В общем жуть, но жуть хорошая и впечатляющая.
2 |
Я даже чувствую удовлетворение вместе с алмазным псом.
Спасибо за перевод. 2 |
Присоединяюсь к Э Т ОНея.
Спасибо автору за отличную историю! 2 |
Вдогонку... это - перевод?!?
Переводчик, вы просто... просто гений. 3 |
Какая круть.
И сам рассказ потрясающий, и перевод великолепен, такой выдержанный стиль, такой язык! Спасибо! 2 |
Уважаемый переводчик, я вот вообще не знакома с фандомом, а оторваться не могла. И даже не сразу поняла, что это перевод. Вы выбрали хороший текст и отлично с ним справились. Спасибо!
3 |
Еще одна отличная работа)
1 |
Канона не знаю вообще. Всех воспринимала людьми
1 |
Замечательная история, прочла на одном дыхании, хотя с каноном вообще не знакома.
Как всегда, проглядела пометку "перевод". Это, наверное, лучший перевод, что я кога-либо читала! 1 |
Мрачно и жутко. И не очень вписывается для меня в милых поняш.
Но сама идея Левиафана, питающегося драгоценностями, и жадности наземных, которая приведет мир к гибели - хороша) 2 |
doof
Ninguem Присоединяюсь к ожидающим)А, на самом деле, есть такая букв… легенды такие. Но пока показывать нельзя — анонимность; но потом могу скинуть. |
doofпереводчик
|
|
Раэл
Ninguem Прощу прощения, на Фанфиксе не везде успеваю. Вот: Под ивой. Но, правда, староватое уже — но, возможно, будет интересно. :) И всем остальным, кто прочёл, прокомментировал, прорецензировал, прообозрел и проотозвался, — большущее спасибо!) Я думаю, автору будет приятно, что его так оценили за рубежом (а он спрашивал~). 1 |
Надо еще отметить, что это перевод, сделанный совершенно мастерски.