↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «A New Version Of An Old Tradition» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

12 комментариев
EnniNova Онлайн
И вот она - бесконечная история. Теперь каждое Рождество есть о чем подумать. Автор, ваши герои великолепны! Обожаю сериал и с огромным удовольствием прочитала замечательно написанную работу. С Рождеством и Новым годом!
О! Так это перевод! Отличный перевод. Спасибо.
Borsariпереводчик
EnniNova
Согласна, герои у автора удались. Я не особо жалую этот пейринг, но если и читаю, то именно что-то почти дженовое.

Вас тоже с Рождеством и наступающим Новым годом! ☃️
Ой, надо же, как у вас тут тихо... Странно.
Какой здоровский текст!
И решение необычное.
Редкий случай, когда прям увидела персонажей: все реплики читались нужными голосами, каждый шаг по лестнице отпечатывался кадром...
Особенно радует, что это почти джен, потому что в данном случае я только за крепкую мужскую дружбу, но слэша не вижу. А тут его почти и нет.
Какая чудесная идея - так украшать елку! Теперь символизм действительно что-то значит.
И... Я три раза вернулась к шапке, чтобы осознать, что это перевод. Очень изящно выполнено.
Спасибо огромное за такой качественный труд и выбор такой необычной, но уютной работы!
С наступающими!)
Какая милая и уютная домашняя зарисовка! Идея украшений для ёлки - отпад, не удивлена, что Шерлок растаял!
Сто мимими этому столику!
NAD Онлайн
Хорошая работа, мне понравилась. Я люблю сериал ВВС, прямо перед глазами стояли лица актёров, да и голоса слышались. Единственное, мне трудно представить их прямо парой, учитывая характер Шерлока. Но тут уж, понятно, раз автор пишет этот пейринг, глупо роптать, что его тут не должно быть.
Традицию они придумали славную. Кто-то новые игрушки покупает, а Джон и Шерлок, как обычно, горазды на выдумки.
С Новым годом вас, уважаемый переводчик. И спасибо за тёплую работу.
Очень хороший перевод и добрая, романтичная история. Мне нравится идея наряжать елку тем, что дорого обоим, а локоны в пакетике - действительно, очень символично)). Флаффно и по-рождественски мило.
Мурkа Онлайн
Джон - гений такта. Я абсолютно без сарказма! Джон знает, когда надо вовремя появиться и что именно нужно сделать (вспоминается выстрел в розовых тонах и “Хэмиш, если вам нужно имя для ребенка”), поэтому Джон идеальный спутник для Шерлока, он сделает все наилучшим образом, даже если Шерлоку кажется, что это не так. Эта елка просто восхитительна. Для них идеальная находка, и праздник, и не раздражает, и привычно, и необычно. Только посторонним лучше не показывать, кто не знает Шерлока, придет в ужас. А знающие только похихикают)))
Вот это воистину оригинальная елка! и очень подходит Шерлоку)
Джон - такой Джон, хоть я и не фанатка этой пары, но только он знает, как именно достучаться до Шерлока, вернуть его на землю, в мир простых смертных, и научить праздновать Рождество хоть немного так же, как и другие люди. Оформление ёлочки шикарно! Большое спасибо за вашу работу!
Какая милая история. Спасибо.
ну очень оригинальная и примечательная ёлочка получилась у Джона!!) спасибо за перевод, только по комментариям поняла, что это перевод - очень приятный, нормальный, увлекательный русский язык!!!) тёплая рождественская история - обожаю эту пару!!
Пожалуй, у Джона получилась максимально романтически украшенная рождестенская ель! :D у автора классно получилось воплотить идею для своей истории, и Джон и Шерлок, имхо, тут прям вканонейшие, если допускать всё же романтическую линию между ними, и читать на канун Рождества такое, думается, двойное удовольствие :3
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть