Название: | The Ad-dressing of Cats |
Автор: | Sita_Z |
Ссылка: | http://www.potionsandsnitches.org/fanfiction/viewstory.php?sid=2304 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Очень трогательно. Спасибо за перевод!
|
Вот так видишь в персонажах Гарри видишь Снейпа и плюс харткомфорт, идешь читать, вдруг новый северитус, а там такое.... Ох, простите, обманула ожидания( Я всегда ставлю севвитус или северитус в шапке, если пишу или перевожу действительно севвитус, поэтому уж не обессудьте, но ваши претензии считаю необоснованными - вы видели, что шли читать, где написано, что это севвитус? А то, что, увидев в персонажах Гарри и Северуса, вы себе придумали, что вам хотелось - это, извините, ваши проблемы)За это уголовку дают в обычном мире. Да что вы? То-то же у нас столько беспризорников по помойкам шляется и шпаны всякой по подворотням шатается. У ребенка ведь галлюцинации даже начались, он считал себя собачкой. Он НЕ СЧИТАЛ себя собачкой, он ПРИТВОРЯЛСЯ собачкой, это разные вещи. Вы в детстве никак не играли, не примеряли на себя котиков-собачек-лошадок?Так и сломали личность Обалдеть! Где вы тут сломанную личность углядели? Да, ребёнок измучился на солнце и в мокром подгузнике, но потом его помыли, накормили, спать уложили - всё, он счастлив. У трёхлетних детей ещё нет всяких там психологических мучений и комплексов, какие у подростков возникают, они живут нынешним моментом: сейчас хорошо - и ладно.3 |
Очень трогательная забота о малыше со стороны сурового кота - неожиданный бонус в этой истории)) Спасибо, авт... эээ... переводчик!)
|
4eRUBINaSlach
Очень трогательная забота о малыше со стороны сурового кота - неожиданный бонус в этой истории)) Спасибо, авт... эээ... переводчик!) Спасибо))) |
А разве обливиэйт для таких малышей не вреден?
|
Рыжая Соня
А разве обливиэйт для таких малышей не вреден? Видимо, нет, раз автор на такой ход решился) |
А потом удивляются, почему же Поттер такой неусидчивый и тупит 🤷 И со своими детьми спустя годы тупит! |
Рыжая Соня
Анонимный переводчик Как знать, тут остаётся только предполагать и догадываться)Вот и я о том же, - неизвестно что было с Поттером до его 11 лет, может черепно мозговая травма, может обливиэйты, может ещё чем помогли. |
Несколько необычно. Но рада,что Снейп смог пересилить в себе ненависть к Поттеру.
Спасибо, что перевели 1 |
Побольше бы развить сюжет не перескакивая на 8 лет...
1 |
Nysika
Показать полностью
Рыжая Соня Хорошо. Обливиэйта нет. Радостный Гарри хранит секрет... два дня. Три. Потом - ляпает. Дадли, тёте, дяде... ииииии? В лучшем случае - магический выброс после *внушения* от любящих дядетёть - и привет авроры? Или не авроры? Минерва? Снейп? Или очень-добрый-дедушка? Дело банально кончается тем же, но после кучи проблем. В худшем - у дяди сносит крышу. Дальше на выбор: избиение просто, избиение с калечащими, убийство (возможно, случайное). Опять-таки - обливиэйт и куча проблем (и вот тут-то - ТОЧНО аврорат). А так - лёгкий щадящий обливиэйт от мастера. Меньшее зло. Да ещё и Петунью порадовал))) Теперь - относительно самого Снейпа и претензий к обгоранию и тепловому удару. Ну и к подгузнику. Лю-уди! Мы о ком говорим? О дипломированной нянечке для детишек ясельного возраста? Или о Пожирателе со стажем, родом из Паучьего тупика, Коукворт? О пацане из трущоб, которого матушка учила всему, что положено знать МУЖЧИНЕ!!! А отнюдь не барышне. О человеке, который с младенцем близко столкнулся только у Малфоев - и там младенца опекала толпа эльфОв вкупе с яжемать Нарси! Да он подгузник, наверное, впервые в жизни вблизи увидел! Да ему спасибо надо сказать, что он сообразил, что ребенка надо от солнца прикрыть и покормить! Э/то ж МУЖИК! БЕЗДЕТНЫЙ! ОДИНОКИЙ!!! Вот точно - кухонная политика. Все кухарки знают, как страной управлять. Не требуйте от боевика и чернокнижника умения радугой срать, хорошо? АПД. Прошу прощения у переводчика за эмоциональность. Сам перевод дивно хорош. 3 |
Nalaghar Aleant_tar
Вот точно - кухонная политика. Все кухарки знают, как страной управлять. не требуйте от боевика и чернокнижника умения радугой срать, хорошо? Ну что вы, у вас замечательные эмоции, спасибо вам за них. И насчёт кухонной политики вы здорово сказали, а то фиалки тут расфыркались, видимо, их самих в тепличных условиях растили: не бегай - упадешь, коленку расшибешь, панамку надень - головку напечет, клубнику/малину отмывай в семи водах - микробы, чтоб их.АПД. Прошу прощения у переводчика за эмоциональность. Сам перевод дивно хорош. 1 |
Понравилось, спасибо за перевод. А насчёт «пыток» люди своих детей в машине оставляют запертыми на солнцепёке не подумав, ведь они скоро вернутся, а вы про нежеланного, нелюбимого племянника.
1 |
Olga2022
Я всегда охреневал, от вида, когда, к примеру, в кафе сидит ребёнок, избыточно, несмотря на зиму одетый, в шапке и шарфе(!), а рядом сидят родители, разумеется, снявшие свою верхнюю одежду, и любуются, как ребёнок ест. Весь красный, с ручьями пота. Трындец. Любящие родители, но просто недоумки. И таких случаев - немеряно. В кафе, в учреждениях, в магазинах, в метро, etc. Сами машинально расстегивают шубы\куртки, снимают шапки и т.д., но ребёнок будет замотан до бровей. Есть такое несоответсвие - люди очень быстро реагируют, когда видят, что ребёнку холодно. Как правило. Даже убеждённые холостяки, терпеть не могущие детей. Но вот когда ребёнок едва не загибается от перегрева - в упор не замечают. Впрочем, аналогичная ситуация с голодом в сравнении с перееданием. P.S. И да - даже вежливое "у вас ребёнок случайно не упарился?" как правило вызывает, мягко говоря, неадекватную реакцию, мнда... В случае же ожирения... молчу. 3 |