↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Лечение забвением» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

19 комментариев
Можно вопрос: почему Локхарт через "д"?
aliska-nowпереводчик
Зоя Воробьева
Можно вопрос: почему Локхарт через "д"?
Хороший вопрос)))) но как-то так получилось, потом исправлю.

Зоя Воробьева
Ну и хорошо, что он на что-то толковое сгодился) И еще интересно чем занимался Боуд раз ему дарят силки 🤪
Это по канону: Люциус под империусом отправил Боуда взять пророчество, но взять может только тот, о ком пророчество, и Боуд попал в больницу. Но потом ему стало лучше, и Люциус решил убить его через Силки, которые были похожи на невинное комнатное растение.

Большое спасибо за отзыв!
Как много замечательных открытий были сделаны случайно. И это в том числе. Хороший перевод
Молодец Гилдерой. Теперь не стыдно и героем себя назвать.

Перевод в целом гладкий, но в некоторых местах чувствуется нагромождение:

"Дойдя до конца ряда кроватей, он развернулся и пошёл к выходу, проходя мимо изножья кровати Алисы".

"Она повернула голову и увидела светловолосого мужчину в больничной мантии, направлявшего палочку на женщину со звериной шерстью на лице, сидящую на соседней кровати".

Вот это тоже смутило, явная опечатка:

"И через мгновение мужчина слез в неё и закричал".

В саммари нашла тавтологию:
"Возможно, и от Локхарда может быть польза".

Ну и сам ЛокхарД, конечно.
К переводчику вопросов нет, конечно же. Текст очень... странный. Откуда вообще у Локхарта могла взяться палочка? Даже если допустить мысль, что он её у кого-то одолжил, он вроде как совершенно не помнит, кто он. И уж тем более своё фирменное заклинание. Но не это покорило. Вот так запросто все вопросы решились. Тут не рояль в кустах, а целый отряд роялей. Но, повторюсь, раз это перевод, наверное, все вопросы останутся лишь вопросами.
Спасибо за вашу работу, уважаемый переводчик.
Вопрос есть. Но не к переводу.
Откуда у несчастного Гилдероя палочка.
Это пожалуй самый главный. Самое интересное. Что в целом мне понравилось. Ведь история заканчивается хорошо.
Потрясающая история! Спасибо за перевод)
Невилла ждёт более счастливое будущее) возможно, не только его)
А палочка… ну халатность никто не отменял. Да и Локхарт тот ещё авантюрист и ловкач)
Ха, и от Локхарта может быть польза! Да ещё какая) Перевод отличный, и рассказ тоже хорош. Очень даже верю, что Локхарт мог одолжить (то есть стащить) у кого-нибудь волшебную палочку. У той же зазевавшейся медсестры...
Ощущение этакого "сумасшедшего дома" такое... канонное. Как-то я и представляю себе канонный Сент-Мунго. И ещё здорово, что Боуда спасли))
Наконец и Локхарт со своим Обливиэйтом смогли принести пользу. Ему, правда, так помочь не смогут, что в какой-то степени жаль, - какой писатель пропал, хоть и воровал сюжеты)
Спасибо за возможность познакомиться с этой историей.
Перевод в целом, годный. Хотя сюжет, конечно, вызывает ряд вопросов. Но если принять, что у Локхарта была палочка, и что Обливиэйт может вылечить от безумия, и что все выздоровели и никто не умрет... Эх. Все равно не верится. Но в АУ-каноне - почему бы и нет?
Начну с неприятного - Локхарда, который уже в саммари вот такой.
Это перевод, и к переводчику у меня нет претензий. Ибо перевод идеален для меня, всё красиво и плавно, аккуратно и по-русски. Но вот к автору... Меня работа, к сожалению, ничем не зацепила. Не было в ней изюминки, какой-то детали, манеры, характера. Она слова поддельная. Нету атмосферы, хотя вроде бы эмоции описаны очень ярко. И это 90% вины автора и 10% переводчика. Потому что кто у нас выбирает текст?)
Но персонажи были яркими и эффектными.
Анонимный переводчик
* чешет пером в затылке *
Пожалуй, стоит добавить в карту стикер: "Переведено так, что принято за русское произведение"
а идея интересная, и сюжет (и его закольцованность), но мне чего-то немного не хватило,
может быть эмоциональности персонажей? может чуть меньшей их осведомленности?
История понравилась. Животворящий обливиэйт. XDD
Жаль, что у Миллисент от него шерсть обратно в лицо не втянулась. ))
А то получилось бы, что Локхард универсальное лекарство от всех недугов изобрёл. 🤣
(а философский камень - в мусорку!)
Неожиданное амплуа Локхарта. Но на него похоже - без выгоды для себя доброе дело он может сделать разве что нечаянно- случайно. потому что если бы знал, что делает - обязательно бы взимал плату и трезвонил об этом на всех фронтах. Но я рада за пациентов этой палаты, как и за Невилла - у него снова будут родители. Спасибо за интересную историю!
Локхарт может быть очень полезен, когда не хочет. А мне хочется верить в правдивость этой истории - и потому, что все хорошо закончилось, и потому, что это в его характере - просто взял и просто сделал, а разгребают пусть другие. И все очень легко и быстро происходит, не успеваешь оглянуться - а он все сделал и убежал.
Дублирую с забега)

Переводной дженик, вполне, на мой взгляд, симпатичный. Обливиэйт в качестве панацеи от нарушений разума — такого я ещё не встречала. Атмосфера светлая, с этаким юморочком ненавязчивым.
И Бродерик Боуд избежал гибели — порадовало. Вот что значит дать Локхарту в руки палочку — всех вылечу и спасу, ну очень по-локхартски, прям сюжет для его новой книжки. Жаль, что не напишет)))
Ааааааа хочу еще!!!!!!
Блин, как классно!!!! У меня слов нет, я просто нагло прошу продолжение!!!! Какие ж Фрэнк и Алиса замечательные!!!! Я просто не представляю, как будет рад Невилл Т_Т
Понравилось.
Но кто такая Милисента - вспомнить не смог.
НЖП?
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть