Wicked Pumpkin Онлайн
|
|
В первый раз я ничего не поняла. Во второй раз, прошерстив описание персонажей, картинка начала складываться. А работа ведь замечательная. Снова и снова одолевая своего врага, Люмин готовится к более тяжёлым боям, а самый сложный из них - бой с родным братом. И как бы она его не любила, она должна это сделать. Каждое слово на своём месте, а финал добивает. Автор, огромное спасибо вам за эту работу!
2 |
Turnitonавтор
|
|
Агнета Блоссом
Ценность уже в том, что вы задумались о рекомендации, хотя всё было непонятно!) Чтение какоридж привнесло новые смыслы))) Но здорово, что вам понравилась героиня, спасибо! Cabernet Sauvignon *безумно влюбленными глазами смотрит на человека, знающего канон* Вы существуете?! Ура! Здорово, что вы так много и точно отметили важных моментов, которые мне хотелось показать! Спасибо огромное! Про Тарталью/Чайлда вы правы, но уж больно взгляд цеплялся( Wicked Pumpkin Вам огромнейшее спасибо! Чтобы история побудила изучить канон, хотя бы мельком для автора целый подарок судьбы, а уж если вам после этого понравилось... Автор счастлив и горд! Не день, а сплошной праздник :) 4 |
Turnitonавтор
|
|
Скарамар
Автор очень благодарен за ваш героический обзорный труд! Прошу прощения за сложности, надеюсь этот опыт поможет в дальнейшем писать более понятные не знающим фандом читателям работы) Очень приятно, что, не смотря на незнание канона, вы ощутили эмоции персонажа, спасибо! 1 |
Turnitonавтор
|
|
Aru Kotsuno
Не стесняйтесь, заходите, можно не только обозревать) Перечитывая текст сейчас, вижу, сколько мест и правда ещё нужно было бы причесать. Кажется, постоянные растягивания и сокращения текста сыграли с автором злую шутку) Спасибо за обзор! 1 |
Turnitonавтор
|
|
coxie
Спасибо за уделенное внимание) Приятно, что получилось упростить вам восприятие незнакомого фандома) Что до диалогов... Да, для меня это тоже больная часть. Первые фразы к сожалению являются частью "канона"... Если кат-сцены в играх тоже так можно назвать, конечно. В конце концов не захотелось добавлять жизни в того, кто уже мёртв, потому диалоги стали цитатами. Ну и да, так как игра не русская, выходит, это и правда перевод) Спасибо за отзыв! 1 |