Название: | 鬼の嫁入り |
Автор: | Eye_Of_Argonia |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/6672349 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Cute Demon рекомендует!
|
|
Кэй Трин Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Ну вот потому и грустно. Ждать "а может, само рассосётся" - никогда почти не вариант:( У меня просто в голове не укладывается это безразличие обречённости с подарками и то, что это предвестник счастья. |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Кэй Трин
Она и без подарков не восприняла бы этот брак как счастье - на данном этапе жизни. Ей ведь казалось справедливым умереть вместе с товарищами. Но будучи демоном, умереть сложновато. А жить, как оказалось - тоже не очень легко. Вообще, этот текст, в частности, о том, что "все начинается в нас" (с) и что иногда мы не радуемся самым счастливым событиям в своей жизни просто потому, что они приходят тогда, когда мы еще не отпустили печальное прошлое и не можем открыться для света и счастья... 1 |
Кэй Трин Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
О, спасибо большущее за пояснения - я из текста не вычитала, что у нее ещё и трагедия произошла. Тогда все логично, там опустошение и безразличие вполне возникают на фоне горя:( |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Кэй Трин
Анонимный переводчик Именно так...О, спасибо большущее за пояснения - я из текста не вычитала, что у нее ещё и трагедия произошла. Тогда все логично, там опустошение и безразличие вполне возникают на фоне горя:( 1 |
Кэй Трин Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Мур вам, я допишу в обзоре. Тогда все ясно и понятно. И грустно мне правильно, я просто не поняла, почему. |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Кэй Трин
Будет здорово, если допишете! Спасибо! 1 |
Кэй Трин Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Дописала:) |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Cabernet Sauvignon
Я тоже обожаю эту пару! И Казаму с его непрошибаемой уверенностью: не сопротивляется - значит, согласна (и ведь прав же!). А Сэн - да, она тот еще хитрющий шиппер... Выпросила себе редкое право выступить представительницей невесты - и построила из себя видную даму рода демонов на полную катушку! Действительно, великосветская дама - не дама, если она не устроила хотя бы один брак! И неважно, что этот брак, если уж совсем честно, устроила вовсе не она... Всегда ведь можно примазаться!) 1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Cute Demon
Я очень рада, что выбрала такой текст для перевода, который способен увлечь читателя ознакомиться с каноном. Это супер-комплимент! Мне дорога каждая деталь в нем, все эти канзаши-веер-помада и прочее.. В каждой детали таится сокровищница. 1 |
Анонимный переводчик
Так это перевод?! |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Cute Demon
Ну да, перевод) 1 |
Анонимный переводчик
Очень хороший, даже не заметила🤣 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Cute Demon
Спасибо большое! Такой отзыв дорогого стоит. 1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
2 |
Яросса Онлайн
|
|
Очень приятный фанфик! Аж захотелось приобщиться к канону. Кажется, Казама действительно любит Чизуру. Мне его даже было как-то жаль: думала, он такой влюбленный, уверен, что все хорошо, мало что понимающая во всем происходящем Чизуру возьмет и обломает его. Но он оказался решительным парнем) Почему-то я уверена, что Чизуру будет с ним хорошо.
1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Яросса
Спасибо! Приобщитесь, канон вас не разочарует. Очень интересный сюжет. И хотя для аниме конкретно эта пара неканонная, но есть еще игра... Да, Казама и впрямь любит Чизуру, хотя до нее самой это доходит туго, как в том анекдоте: - Я люблю тебя! - Я тебя люблю! - Тебя люблю я! - Тебя я люблю! - Люблю я тебя! - Люблю тебя я! "Он меня любит", - мелькнула в уме женщины смутная догадка. Казама решительный и волевой, но не сказать чтобы суровый. Его характер в каноне подсвечивается сравнением с его постоянными вассалами и спутниками - Амагири и Ширануи. Амагири - солидный, важный, немногословный здоровяк, классический высокопоставленный самурай. Ширануи - фриковатый живчик, отбитый на всю голову и до ужаса эпатажный. Казама же не страдает ни напыщенностью, ни эпатажностью. Он - идеал, золотая середина, если не обращать внимания на заносчивость его как демона перед смертными. 1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Мурkа
Река жизни Чизуру была более чем бурной, и Чизуру годами летела через эти пороги, зачастую многого не зная ни о себе, ни об окружающих... И только с Казамой она сможет, наконец, увидеть многое из того, что было скрыто. Многое хорошее, имею в виду. А плохое уже было, с нее хватит... 1 |
Что уж и говорить, персонажи у автора получились живыми и такими хорошими! И вообще эта история напоминает глоток какого-то очень вкусного и сладкого напитка. В меру сладко, но мало)
Моё сердечко осталось где-то в последних строках этой работы. Рекомендую!