↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Не сотвори себе женщину» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: FieryQueen

8 комментариев
Ох, автор. Гюго просто умер бы повторно от зависти. По-моему даже в самом Соборе не было столько матчасти (ладно, шучу, было, кончено. Эти главы про Собор и книгопечатание невозможно переплюнуть). Но может быть не в таком концентрированном виде. Если честно, через текст было тяжеловато продираться, мне кажется, он чутка перегружен. То же самое могу сказать и про метафору с двумя «женщинами». Мне кажется, она зашла слишком далеко, и прошла почти уже на грани с кощунством. Хотя что-то в этом есть, конечно. И в характер персонажа хорошо ложится.
Вот если бы первую часть подсократить, а последнюю про циганку - расширить, было бы прямо хорошо…)
Ещё мне очень понравилась метафора с пожелтевшим листиком - она такая пронзительная.
Анонимный автор
«Собор» - моя любимая книга (читала его дважды и ещё хочу разок перечитать в ближайшее время), да и вообще творчество Гюго- одно из любимейших. Я тоже читала историю создания книги, и я особого его не виню за вставки. Однако во всех других книгах наблюдаются ровно такие же куски «матчасти»))
Наверное, вы правы. Даже без цыганки, Фролло балансировал на краю, поэтому, наверное это оправданное метание - между наукой и религией. Просто хотелось бы ну чуть более легкого текста, который бы акцентировал внимание на сюжете, а не на деталях - иначе общая картина рассыпается, как бусины по полу. Хотя не спорю, по матчасти вы проделали впечатляющую работу.
Анонимный автор
Со мной, со мной пообсуждайте мюзикл))) Русскую версию я знаю наизусть))) Обе версии заслушаны до дыр, французская ещё и досмотрена до дыр)) Я тоже книгу после песен из мюзикла взяла читать))
Анонимный автор
Ну русская версия выглядит сильно слабее, конечно. И в записи она есть только «кровь из глаз». Но перевод мне нравится, он красивый, и в целом точно передает суть, что ещё надо. Хотя в оригинале тот же Феб более однозначно свои песенки поет.
А ещё я просто обожаю Даниел Лавуа в этой роли) Но и Маракулин тоже хорош) ох уж эти баритоны)))
Полярная сова
Тут не поспоришь, Эсмеральды слабенькие (хотя я кажется только одну видела). Зато Гренгуар ничего такой тоже.
flamarina
Извините, но лично мне такая трактовка спасения Квазимодо откровенно претит. За что кстати я и не люблю диснеевский мульт.
Спасение Квазимодо - это как раз тот поступок, который идентифицирует Клодо как человека, стремящегося к хорошему, как минимум. Если мы этот поступок очерним, то мы как бы из сложного образа сделаем опереточного злодея, а это сильно уплощает оригинал.
flamarina
Ну если учесть, чем в итоге линия Фролло-Квазимодо заканчивается, то мы начинаем с так себе мотивации и падаем в так себе оплату за заботу) Совсем безрадостно же получается.
А имя… ну он все-таки у мирян его отобрал. Мог и в назидание так назвать - мол, хоть и не казист, а все-таки пусть живет.
Viara species
Добро пожаловать в фандом!)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть