↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Будущая королева (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Драма, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На другом конце комнаты Валерия стояла у большого эркерного окна, устремив в него взгляд – одной рукой она касалась стекла, другая покоилась на боку. На ней был роскошный пеньюар, едва ли способный защитить от прохлады раннего утра, а ее волосы, черные как смоль, все еще были распущены, ниспадая волнами на спину. Ни то, ни другое не скрывало напряжения в ее осанке. Степас нахмурился:

– Моя госпожа?

Она глубоко вздохнула и спросила, не оборачиваясь к нему:

– Почему ты до сих пор меня не убил?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 6
Победил в номинации Туманный лес
Конкурс проводился в 2023 году

Добавить в коллекцию



12 комментариев из 18
Шаттенлидпереводчик
michalmil
Ну да, там скорее "вспыльчивый" по контексту должно быть) В оригинале просто "temper".
Маловата, понимаес, маловата будет! (с)
Сам перевод хороший, но ощущение, что это только затравка к большому роману)
Шаттенлидпереводчик
Cergart
Спасибо) Увы, это частое явление у авторов. Пока копалась в ориджах, не нашла такого, чтобы действительно законченным был (и при этом мало-мальски приемлемого размера).
Отличный перевод - конечно, герои довольно пафосно говорят, но для атмосферы - самое оно.
Шаттенлидпереводчик
ONeya
Спасибо! Ну так - королева в изгнании и рыцарь, им позволительно)
А неплохо. Перевод в паре мест спотыкается, и история довольно клишированная, но всё равно трогает какие-то струны в душе. Героям хочется сопереживать, и даже представить, что может быть дальше.
Красиво написано и красиво переведено. Конец какой-то странный, правда, смазанный и непонятный.
Шаттенлидпереводчик
DistantSong
А неплохо. Перевод в паре мест спотыкается, и история довольно клишированная, но всё равно трогает какие-то струны в душе.
Не подскажете, где именно?) Глаз уже замылился. Заранее благодарю)

Героям хочется сопереживать, и даже представить, что может быть дальше.
В клубе желающих продолжения прибыло?)

Nepisaka
Спасибо) Будь это пролог к макси, конец бы выглядел куда органичнее, конечно.
Анонимный переводчик
DistantSong
Не подскажете, где именно?) Глаз уже замылился. Заранее благодарю)

Например, вместо "никем не потревоженная" было бы лучше "никем не тревожимая". А "ее золотистые глаза были так похожи и не похожи на глаза ее сестры-королевы" просто, на мой взгляд, звучит не очень.

Анонимный переводчик

В клубе желающих продолжения прибыло?)

Как ни странно, нет. Просто хочется представить.
Шаттенлидпереводчик
DistantSong
Спасибо! Первое действительно лучше поправить. Второе, как по мне, нормально, но если придет в голову что-то лучше, заменю.
Кмк, перевод лучше оригинала. Стиль больше попадает в антураж
Шаттенлидпереводчик
Lothraxi
Спасибо, это весьма лестно))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть