Название: | Les Sorciers |
Автор: | Alixe |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/13289565/chapters/30412140 |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
![]() |
tokarevsk рекомендует!
|
Великолепная работа переводчика, читается все максимально легко. Отличная работа по постканону, лично для меня лучшая по глубине и насыщенности. Всем советую
9 сентября 2024
2 |
![]() |
amallieпереводчик
|
Аэлита Сур
Зато у вас есть целых три макси теперь на почитать :)) Спасибо большое за такой приятный отзыв! Надеюсь, вся серия вам также понравится :)) 1 |
![]() |
|
Глава 2.
>> Наш коллекционер дал мне многоженство подсказок и адресов множество 1 |
![]() |
|
Шикарно!) Спасибо за проду!)
1 |
![]() |
|
Всегда жду четверг. Как бальзам на сердце после долгого рабочего дня. Спасибо за проду!
1 |
![]() |
|
Спасибо!
1 |
![]() |
|
после гл. 4:
Ух, какую глобальную тему поднимает автор! Читать такое нелегко, и только под настроение. Но интересно! 1 |
![]() |
|
Ура прода! На день раньше, в среду. Большое спасибо за сюрприз!
1 |
![]() |
|
Ещё прода на следующий же день, спасибо, amallie! Мне понравились такие колоритные предводители вампиров и гарпий. Жду новую главу.
1 |
![]() |
|
Интересно, как быстро Гарри выяснит, кто убил кентавршу. Расследовать дело, в котором преступниками могут оказаться не волшебники, а разумные существа намного сложнее, чем обычные преступления!
|
![]() |
|
Прочёл весь цикл. Грандиозная работа! Огромный труд автора и переводчика, спасибо вам. Жду проду с нетерпением :)
|
![]() |
|
А вдруг кентавры плохо отнесутся к тому, что двое фактически преступников вообще избежат суда?
|
![]() |
|
Если убийцей окажется разумное существо, которое может не понести наказание, то кентавры могут в этом случае наказать преступника по законам сообщества кентавров.
|
![]() |
|
Вряд ли эти супруги настолько глупы, чтобы избежав суда в мире волшебников, пойти в Запретный лес с риском встретиться с кентаврами.
|
![]() |
|
Ну что же, я рада что дело об убийстве Саломеи получило нужный конец. Пора менять отношение волшебников к магическим созданиям.
1 |
![]() |
|
Давно было пора повысить статус кентавров!
1 |
![]() |
|
Иронично, что гораздо человечнее к Петунье и её семье оказался волшебники, чем соседи и остальные "нормальные" люди вокруг.
1 |
![]() |
|
Поставил в тупик "отчим Билла". Потом сообразил, что это косяк перевода. Правильно - тесть (ведь имеется в виду отец Флер, да?).
1 |
![]() |
amallieпереводчик
|
ДобрыйФей
вы совершенно правы, конечно тесть. когда перечитывала, поставила себя мысленную заметку исправить, но совсем вылетело из головы спасибо за бдительность! :)) |
![]() |
|
По идее, в Британии водить без прав имеет право только один человек - король (в те времена правящая королева), даже его/её родственникам нужны водительские права!
1 |
![]() |
|
Саммерби должен благодарить всех волшебников мира, что его самонадеянность не привела к ужасным жертвам.
1 |
![]() |
amallieпереводчик
|
АндрейРыжов
верно, но до этого не похоже было, что маги особо интересовались таким видом транспорта, но логично, что теперь, после сближения магического и маггловского, таких ситуацией станет больше. Не удивлюсь, если в будущем им вообще придется создаться какую-нибудь новую службу для комитет по выработке автомобильных объяснений для магглов)) 1 |
![]() |
amallieпереводчик
|
Лорд Слизерин
в глобальном плане - да, но когда подростки думали о таких высоких материях, да и еще вообще хоть на шаг вперед о последствиях своих поступков)) |
![]() |
|
Обожаю эту работу, читаю взахлеб, очень жду окончания
|
![]() |
|
amallie
в глобальном плане - да, но когда подростки думали о таких высоких материях, да и еще вообще хоть на шаг вперед о последствиях своих поступков)) Действительно, это из ряда фантастики)) |
![]() |
amallieпереводчик
|
АндрейРыжов
Его, конечно, тоже предупредили, пусть и не через камин, поскольку тот у него тоже перестал работать, но думаю, нашли способ проинформировать Но мы из канона видели, что это чистая формальность и от маггловского премьера по сути ничего не зависело |
![]() |
|
amallie
Вдруг не все волшебники сориентируются в расписаниях электричек (те, кто поступают впервые в условиях дня рождения в конце августа и не могут купить зараннее как минимум волшебную палочку, поэтому должны приехать в Лондон именно в эти дни) и схемах метрополитене? По-хорошему, надо увеличить численность способного объяснить всё необходимое персонала! |
![]() |
amallieпереводчик
|
АндрейРыжов
учитывая чудаковатость многих волшебников, думаю, вряд ли возможно было предусмотреть все, но что можно, они сделали (те же карты разослали и помощников поставили), думаю, у них тоже ресурс был не бесконечным, но уж как есть хотя уверена, что всяких казусов не избежали и стирателям работы хватило |
![]() |
|
Было очень интересно. От души: спасибо Вам за труд!
1 |
![]() |
amallieпереводчик
|
SidbeR
язнаю1 Спасибо большое и вам, что проделали этот действительно долгий путь со мной! Рада, что серия вам понравилась так же, как и мне :)) 1 |
![]() |
|
Поздравляю с завершением этой многолетней эпопеи!
1 |
![]() |
|
Спасибо за многолетний труд и подарок в виде шикарной серии фанфиков!
1 |
![]() |
|
Спасибо за вашу работу! Это было прекрасно!
1 |