↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Когда розы снова зацветут (гет)



После смерти Сириуса Гарри находит неожиданную возможность спасти крестного, но оказывается втянутым в опасности, о которых и не догадывался. Переместившись в Англию 1930-х годов, он вынужден освоиться в новом мире, на который надвигается угроза — появление Волдеморта. Однако прежде чем он сможет противостоять этой угрозе, ему предстоит столкнуться с ещё более страшной войной и новым врагом — Тёмным Лордом, которого он прежде не знал.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Высокий рейтинг из-за жестоких сцен



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 23 приватных коллекции
Подписка (Фанфики: 7253   101   Gothessa7)
Рекомендации (Фанфики: 2572   10   Gothessa7)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Считаю, фик заслуживает рекомендации. Классная работа и хороший перевод. Спасибо, что взялись за такой титанический труд - текст работы огромен. Я б на такое вряд ли решился)))


3 комментариев из 61 (показать все)
МайкL Онлайн
от помощи не откажусь. предлагаете свою кандидатуру?
amallie, это же гуглперевод с нейросеткой (а то и без нее?) Тут с ума сойдёшь корректировать.

"Гарри стоял рядом с ним, а потом Сириус исчез. С последней грустной улыбкой тот прошёл сквозь арку, исчезнув навсегда. Остальное происходило словно в тумане."

Что было: в Сириуса попало заклинание Беллы, арка была за спиной. Заклинание ударило, и тот улетел в арку.

Что видим из вашего перевода: Сириус, стоящий возле Гарри вздыхает, грустно улыбается мол "пора мне свалить на тот свет" и топает в арку, оставляя парня в шоке. Потом происходит что-то "остальное словно в тумане" (когда оно успело это в тумане произойти не понятно, потому что Гарри внезапно захотелось извести Беллатриссу, которая (тоже видимо в шоке от такой рокировки брата хохотала).

Дальше не заглядывал, но уже с самого начала понял что за корректор нужен. Не корректор, а пипец какой редактор, буквально полностью все это переписывающий. У вас картинка не появляется в сознании как это происходит вообще согласно словесному ряду?
amallieпереводчик Онлайн
МайкL
речь шла именно про корректора, а не про редактора.
в приведенным вами отрывке перевод выполнен согласно авторскому тексту. да, возможно, вместо прошел нужно было бы выбрать другой глагол, чтобы избежать путаницы с тем, что он добровольно туда шагнул, но в остальном такой авторский текст. не считаю нужным дописывать за автора.
не буду спорить, что в тексте нет косяков, они есть бесспорно, учитывая объем, но тут уж как есть.
МайкL Онлайн
но в остальном такой авторский текст. не считаю нужным дописывать за автора.

Понятно. Ну что ж, ваш перевод, ваше дело.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть