




| Название: | When the Roses Bloom Again |
| Автор: | TheBlack'sResurgence |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13954844/1/When-the-Roses-Bloom-Again |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
| Путешествие в прошлое (гет) | 3 голоса |
|
|
KristiAnna рекомендует!
|
|
|
Юстиночка рекомендует!
|
|
Очень увлекательная история. Читаю 79 главу и до сих пор ни разу не посетила мысль бросить. Главы часто выходят,за что отдельное спасибо. Для меня это что-то новое. Гриндевальд, молодая Минерва... Очень интересно следить за развитием отношений всех героев. Тут даже русские есть. Вообщем, рекомендую всем!
|
|
|
|
Avelin_Vita рекомендует!
|
|
Один из лучших хронофиков, которые я когда-либо читала. Гарри здесь совсем не Мэри Сью, что радует, и в этой работе нет порядком надоевшей родомагии. Перевод просто замечательный (респект amallie), и я бы посоветовала его всем читателям фандома Гарри Поттер.
|
|

|
Спасибо огромное переводчику, вы восхитительны.
|
|
|
родня
Показать полностью
Devlin Поколение, родившихся около 1890 года: или погиб, или умер, если выжил - всё равно вляпался. (Булгаков) Поколение, родившихся около 1924 года: наверное погиб, но, если выжил, то мир и быт. (Окуджава) Поколение, родившихся около 1960 года и уехавшие на пмж перед 1990: прожил спокойную жизнь, не достойную описания в интересных текстах. (я) Волди бежал после школы и вернулся в Англию через 30 лет. Что прикажете делать Герою? Если темы детей, внуков, дружбы, устройства быта - это не Ваше, то это Ваша проблема. Вам не интересен "Ксеноцид" на фоне "Игры Эндера"; не интересно, как жил Хеймитч между 50-ыми и 74-ыми Голодными играми; не интересен Герой на пенсии. А мне интересно, потому что отвечает на вопрос: "Ради чего?" Какая монументальная драма развернулась на фоне простого композиционного анализа! Экстраполировать масштаб Окуджавы и Булгакова на технические огрехи финала — это, конечно, сильный ход, но вы, кажется, слишком увлеклись поиском глубоких смыслов там, где их нет. Напомню, что мой отзыв касался исключительно структуры последних глав. На фоне остального текста, детального и последовательного, финал выглядит как наспех сшитые лоскуты, разделенные звездочками. И это не вопрос «интереса к быту Героя», это вопрос композиции. P.S. Мой отзыв — лишь частное мнение, а не покушение на ваши личные триггеры. Умение дискутировать — это навык слышать собеседника, а не придумывать за него позицию, чтобы потом героически её опровергать цитатами из Булгакова. Если вам тяжело дается существование альтернативных точек зрения, вы всегда можете остаться в своем идеальном мире, где технические огрехи текста принято называть "глубоким философским подтекстом". Всего доброго. |
|
|
А переводчику отдельный огромный респект за проделанную работу!
|
|
Честно, не смогла дождаться, когда переводчик завершит и прочла оригинал до конца. Этого финала стоит ждать, дамы и господа :)
По поводу отдельных моментов: да, история не быстрая, для любителей Макси-фиков, с большой буквы. Сюжет не затянут, отнюдь, все в своем темпе.
Второе: для меня не хватало и не хватает описания батальных сцен с точки зрения Гарри, все описывается слишком быстро. Да и хотелось бы подробнее окунуться в его магию, хочется разобраться в этом. Об этом упоминается лишь вскользь.
Расставалась с фанфиком, как с другом, по завершению чтения. Читайте, не пожалеете!