↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Гарри — дракон, и это не проблема» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: DistantSong

20 комментариев из 55 (показать все)
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Даже представить не получается.)
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Кстати очень радует, что автор реально запарился со временем выхода книг которые покупают Гарри и Ко. А не как это было в двух трешах, "Лондонское Око было открыто на 10 лет позже, но мне плевать"

Он и в других мелочах запарился, судя по тем его комментариям, что я читал. Погоду сверял, положение дел в футболе (раз уж Дин им интересуется), свежевышедшие фильмы (это чуть дальше будет). Иногда он на этом даже строятся мета-шутки; например, уже на каникулах перед седьмым курсом Гарри прочтёт свежевышедшую "Игру престолов" и решит что-то в духе: "Интересно. буду с нетерпением ждать окончания".)
DistantSongпереводчик
Desmоnd
А если что, он всегда может выпросить у Фламеля немного эликсира бессмертия и подлить тот Мартину, прокравшись к нему под плащом-невидимкой.)
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Полагаю, это всё-таки маленькая сова.
А с Лунатиком всё нормально. Просто решил приколоться, попросив Сириуса не превращать его сразу обратно и придя в волчьем виде на пир.)
DistantSongпереводчик
Йоко Ями
Замечательная глава, большое вам спасибо за перевод!
Боггарт Гарри, честно говоря, немного напомнил мне Смауга)

И вам спасибо за отзыв!
Думаю, страх Гарри в том числе и на этом основывался. Как заметно по некоторым моментам, "Хоббит" — одна из любимых его книг.
DistantSongпереводчик
Inspase
Извините, что так долго не выкладывал перевод главы, дела были. Постараюсь не затягивать со следующей.)
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Через несколько глав это раскроется.)
DistantSongпереводчик
ЯЕмПельмень
Наконец кто-то обратил внимание на один из, как по мне, крупных плюсов фика.) Гарри-дракон тут и правда очень милый. Да и многие другие нечеловеческие персонажи тоже.
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Не знаю, ошибка это или нет, но на всякий случай перефразировал.)
Думаю, именно что благодаря. А может, тут и драконья физиология как-то замешана, кто её знает. А может, причина и в том, что он "нужные книги в детстве читал", если вспомнить Высоцкого.

Kireb
Некоторые фанфики отбивают желание читать уже названием))

Но не этот.) Я его на английском взялся читать именно что из-за названия.
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Вот же унылые поисковики, не знают элемент замечательной книжной серии!) Хотя отчасти виноваты ещё и переводчики, которые в переводе названия книги "Issola" потеряли одну букву С. Ну да ладно. Объяснение этой кличке приводится в начале 29-й главы, плюс я там оставил большое примечание с разъяснениями.
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Да, но Джинни ещё станет анимагом позднее.
Не понял, что вы хотите сказать насчёт Рона.
В 1993-м году это были лишь предположения; в уверенность они превратились через несколько лет.
DistantSongпереводчик
Доктор - любящий булочки Донны
Ну, Парк Юрского периода в фике уже упоминался.)
Так в оригинале и есть письменный стол, а в качестве прозвища Гермионой предлагается трудноадаптируемое Inky. Но в каком-то из переводов "Алисы в Стране чудес" загадку точно перевели именно с "конторкой".
DistantSongпереводчик
Доктор - любящий булочки Донны
Игры слов и так приходится часто адаптировать, ибо автор фика ооочень их любит. Иногда у меня получается прям хорошо, иногда натянуто, а пару моментов таки пришлось пропустить вообще (но это редко бывает, правда. Я стараюсь хоть как-нибудь, да переиначивать.)
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Так дело осенью, так что он, очевидно, в процессе смены окраса.
DistantSongпереводчик
123kostik1
Без спойлеров, пожалуйста. Или хотя бы скрывайте их плашками [sp].
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Скорее всего, увидят. Портрет ведь должен получиться самым обычным, без воздействия волшебства. Волшебство будет действовать на художника, заставляя его видеть Гарри человеком, а не на холст или краски. А с теми же фотографиями и видео — там всё-таки на плёнку действует свет, отразившийся от самого Гарри.
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Так-то Гарри бы, наверное, успел вернуться до бури... если бы не та книга о "Подземельях и драконах".
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Да, в первый. Был бы не в первый, он бы взял с собой хотя бы компас, что Рон подарил.
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
Вероятно, Драко отправили на Слизерин за амбициозность, а не хитрость. Ну или также потому, что на остальные факультеты он подходил ещё меньше.)
Гарри как-то озвучивал прямо, что старается думать о людях хорошее, и даже нехорошие поступки можно списывать на то, что у человека день плохой выдался. А Драко ведь тут пока не злодей, а просто задира, даже не очень крупного пошиба.
Ну, если знать, как появившееся на Карте имя произносится по-гречески, и также знать канон, часть тайны полностью рассеивается.) А вот зачем эта Царица приходит к Норе, чем живёт, чем дышит, и стоит ли за ней кто-то ещё, — это и правда пока не объяснено.
DistantSongпереводчик
Доктор - любящий булочки Донны
Кстати, а как там василиск поживает? Вроде жив (или жива)) по сюжету?

Ну да, дневник, который по идее должен был ей командовать, Гарри сразу отдал Дамблдору, и в итоге она жива и здорова.

Йоко Ями
Большое спасибо за перевод прекрасной главы!
Очень понравилось, что Гарри наконец столкнулся с "загадочным гостем" Норы)

И вам спасибо за отзыв! Да, отличный момент получился, когда герой ещё не понимает, что за дела, а вот читатель смекает.

leon0747
Фух, вот кто Нору-то парс... эээ, "драконьему" учит! А я уж, грешным делом, опасался, что дракошку в выручайке поселили, а там, как известно, одна занятная цацка припрятана, с интересными свойствами.

К счастью, нет: спальня Норы где-то на нижних этажах или даже в подземелье, а Выручайка на верхотуре.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть