↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Гарри — дракон, и это не проблема» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 62 (показать все)
Никакая сова НЕ МОЖЕТ засунуть голову под крыло! Физически не может! Нередко встречаю в фиках этот орнитологический бред, достало.
DistantSongпереводчик
arrowen
Никакая не может, а волшебная, видимо, может.)
arrowen
Никакая сова НЕ МОЖЕТ засунуть голову под крыло! Физически не может! Нередко встречаю в фиках этот орнитологический бред, достало.
Я раньше тоже думала, что этим авторы фичков грешат. Но увы, первой это написала Роулинг в ГПиФК в главе про Косой переулок:
Harry now carried a large cage which held a beautiful snowy owl, fast asleep with her head under her wing.
DistantSongпереводчик
Кэдвалладер
Неоспоримое доказательство того, что это просто особенности анатомии волшебных сов!)
Desmоnd Онлайн
DistantSong
По сравнению с остальными особенностями, типа возможности летать на любые расстояния, разумом или грузоподъёмности куда там коптеру, мелочь, не заслуживающая упоминания.
Сова у Гарри шикарная.
Это надо же было заставить Петунью писать ответ... Я ржала минут пять. Очень повеселил.
Буду ждать продолжения.
DistantSongпереводчик
Linea
Особому Гарри — особая сова.)
Спасибо за продолжение.

Мдя... Малфой-старший то такой же как и все выходит... ПОВЕРИЛ, что Поттер- дракон, а не застрявший в аниформе маг...
DistantSongпереводчик
Иллиарнекъ
Ну, Малфои в каноне великим умом не отличались.) А вообще, если у Гарри это и анимаформа, то весьма странная. Есть и другие возможные объяснения.
Страж Когтеврана дорвался/лась до интересного собеседника (с учётом Лунны, даже двух). Хотелось бы больше прочитать о том, как профессор Флитвик решал конфилкт, когда сфинксу охота поболтать, а остальные торопятся в башню поспать/почитать.
Дамблдор тут такой сумасбродный, прям дух первого фильма чувствуется!
"(Гермиона сказала, что это напомнило ей "Тардиз", но он не понял, что она имела в виду)"
Тардис пожалуйста, или ТАРДИС, "Time And Relative Dimensions In Space"
Внезапно было встретить эту отсылку... Хотя почему Пратчетту и Толкину можно, а Доктору нельзя))
DistantSongпереводчик
Djarf
Страж Когтеврана дорвался/лась до интересного собеседника (с учётом Лунны, даже двух). Хотелось бы больше прочитать о том, как профессор Флитвик решал конфилкт, когда сфинксу охота поболтать, а остальные торопятся в башню поспать/почитать.

Мне бы тоже хотелось, но боюсь разочаровать: автор про это не написал. Впрочем, можно допустить, что когтевранцы не очень сердились, потому что наблюдать за сей дуэлью загадок было интересно.
Вообще мне при чтении этой сцены с Танизис и дверным молотком вспомнился мем из "Кунг-фу панды": "Finally, a worthy opponent! Our battle will be LEGENDARY!" :)
DistantSongпереводчик
Kondrat
Дамблдор тут такой сумасбродный, прям дух первого фильма чувствуется!

Вполне. Впрочем, Дамблдор и в книгах не раз сумасбродил, вспомнить хоть его "Олух, пузырь, остаток, уловка" или попытку рассказать анекдот во время объявления о Турнире Трёх Волшебников.
DistantSongпереводчик
Доктор - любящий булочки Донны
"(Гермиона сказала, что это напомнило ей "Тардиз", но он не понял, что она имела в виду)"
Тардис пожалуйста, или ТАРДИС, "Time And Relative Dimensions In Space"
Внезапно было встретить эту отсылку... Хотя почему Пратчетту и Толкину можно, а Доктору нельзя))

А вот и нет. В оригинале так:

and Hermione had said it was like a 'Tahdis' but he didn't really understand what she meant by that

То есть Гарри просто не понял, как оно пишется, и эта ошибка сделана нарочно.
DistantSong
Прошу прощения тогда)
И пользуясь случаем, хочу сказать спасибо. Давно уже не берусь читать фанфики по ГП просто из ленты, а не от знакомых авторов и переводчиков, но этот восхитителен.
Спасибо вам за перевод. Немного легкомысленности, стеба над штампами, и "драконовости" - это именно то,чего мне сейчас не хватает.
Читаю перед сном, как антидепрессант)
Samus2001 Онлайн
Дамблдор здесь настолько акуенный, что ради него одного стоило прочитать этот фф!!
DistantSongпереводчик
Samus2001
Точно.) Хотя лично меня ещё больше привлекли упоминания кучи интересных книг.
DistantSongпереводчик
Доктор - любящий булочки Донны
DistantSong
Прошу прощения тогда)
И пользуясь случаем, хочу сказать спасибо. Давно уже не берусь читать фанфики по ГП просто из ленты, а не от знакомых авторов и переводчиков, но этот восхитителен.
Спасибо вам за перевод. Немного легкомысленности, стеба над штампами, и "драконовости" - это именно то,чего мне сейчас не хватает.
Читаю перед сном, как антидепрессант)

Здорово, правда.) Кстати, именно этот фик в своё время подарил мне идею заняться переводами. А то хороших фиков по ГП и правда как-то мало в последние годы.
Desmоnd Онлайн
DistantSong
в последние годы.
Всегда! (ц) С.Снейп

Хорошие фотки вообще редкость. Независимо от фендома.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть