↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Гарри — дракон, и это не проблема» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 225 (показать все)
А мне не понравился МРМ
О, посмотрю, благодарю)
А сколько глав в оригинале?
Samus2001 Онлайн
miss Air
А сколько глав в оригинале?

102
Samus2001
Спасибо.
Не, ну, Нора главная принцесска Хогвартса))
Спасибо за главу!))
Очень интересная глава, спасибо за прекрасный перевод. Хотел бы прокомментировать как обычно детали, но в главе так много всего, что пока прочитал, уже и забыл что хотел комментировать))
> читая один из множества магазинов

"Журналов" же
"Только у нас, настоящий дракон ловит снитч, пусть даже и не настоящий"
Игра в снежки тоже была необычной, особенно действия трёх маленьких драконов.
Кстати немного забывать начинаю, Джинни пошла с "Лисёнком" если можно так сказать?
DistantSongпереводчик
Antony.McGreen
> читая один из множества магазинов

"Журналов" же

Да. Сам не знаю, как это я такую глупую ошибку допустил.( Спасибо, исправлено.
DistantSongпереводчик
По поводу бонусной главы, неужели фанфик пример реально хорошей вещи по поням?
Просто сколько помню у авторов редко получается что-то "Спокойно-Доброе" либо "Розовоединороговоебабочкамикакуещее" ну или как вариант Дарк не совпадающий с вселенной целиком и полностью.
Прикольная глава кроссовер. Я вообще не в курсе поней, ну кроме названия)) Но я смотрел аниме про межмировые кафешки, так что примерно представляю.
Спасибо что перевели, это все равно часть истории, хоть и бонусная, тем более даже влияющая на сюжет. А то я подумал что ж там за бармен попался, который насоветовал 14 летнему мальчишке про поход на бал))
DistantSongпереводчик
А мне не понравился МРМ
По поводу бонусной главы, неужели фанфик пример реально хорошей вещи по поням?
Просто сколько помню у авторов редко получается что-то "Спокойно-Доброе" либо "Розовоединороговоебабочкамикакуещее" ну или как вариант Дарк не совпадающий с вселенной целиком и полностью.

Без понятия.) Нет, я немного почитал тот фик, но там реально тот ещё коктейль из других фиков (некоторые по поням, некоторые по другим фэндомам) и оригинальных произведений.


Доктор - любящий булочки Донны
Прикольная глава кроссовер. Я вообще не в курсе поней, ну кроме названия)) Но я смотрел аниме про межмировые кафешки, так что примерно представляю.
Спасибо что перевели, это все равно часть истории, хоть и бонусная, тем более даже влияющая на сюжет. А то я подумал что ж там за бармен попался, который насоветовал 14 летнему мальчишке про поход на бал))

На самом деле вряд ли эта глава — прям канон. Как минимум экстракт для кла дальше, насколько я помню, не упоминается. Скорее фантазия на тему; так-то Гарри вполне мог завернуть в случайный паб, заказать что-нибудь безалкогольное и поболтать с барменом на тему "Вот, в моей школе устраивают бал, а я не хочу идти". Но фантазия и правда неплохая, и заодно показывает взгляд на фик другого автора.
Показать полностью
"И что, в его логике нет ни единой норки, в которую могла бы проскользнуть куница? — осведомилась Анджелина."
Мне кажется тут в английском варианте могла бы быть игра слов с фамилией Уизли. Но возможно мне опять только кажется))
DistantSongпереводчик
Доктор - любящий булочки Донны

Именно она в оригинале и есть, а это адаптация. Возможно, есть и вариант получше, но я его не придумал.
DistantSong
Не, достаточно хорошо, учитывая как сложно в принципе адаптировать игры слов. Вот про сап сан итарные методы мне пришлось подумать сначала, чтобы понять вообще о чем речь, и честно говоря интересно узнать, как это звучало в оригинале
Даже после описания захотелось увидеть танец Орешкина и Умной Девочки, но танец Медсестры и Выскочки заинтересовал больше если честно.
DistantSongпереводчик
Доктор - любящий булочки Донны

В оригинале её кличка — Перри. Потому что Perry, Gin, Falcon (peregrine falcon — сокол-сапсан).
DistantSong
Доктор - любящий булочки Донны

В оригинале её кличка — Перри. Потому что Perry, Gin, Falcon (peregrine falcon — сокол-сапсан).
Хоспадя, даже на английском сложно)))
DistantSongпереводчик
Доктор - любящий булочки Донны
DistantSong
Хоспадя, даже на английском сложно)))

Отсюда, собственно, и реакция Джинни.)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть