Название: | Let There Be Light |
Автор: | MagicInTheMundane |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/48708079 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
|
![]() |
Diamaru рекомендует!
|
Погружение в голову искаженного мировосприятия - интересный опыт. Иногда, чтобы понять свет, нужно взглянуть на тьму. Бороться с тьмой можно по-разному, и Хелена нашла свой путь. А вы уверены, что вы идёте правильным?)
|
![]() |
Annie_Sky Онлайн
|
Анонимный переводчик
Нет, ну правда. Я оценивала не со стороны человека, знакомого с каноном. А кто-то заинтересованный вполне может оценить, думаю |
![]() |
serluz_92переводчик
|
Antuanetta-Silvia
Анонимный переводчик Посмотрите другие работы в номинации. По-моему, все практически очевидно.Нет, ну правда. Я оценивала не со стороны человека, знакомого с каноном. А кто-то заинтересованный вполне может оценить, думаю |
![]() |
Annie_Sky Онлайн
|
Анонимный переводчик
Смотрела, конечно. Но ваша работа не хуже. Она просто… другая. Для кого-то лучше одно, для кого-то другое. А в этой номинации выбирать вообще сложно. |
![]() |
serluz_92переводчик
|
Antuanetta-Silvia
А в этой номинации выбирать вообще сложно. Угу. Достаточно посмотреть хотя бы на тот оридж с восемью реками, которому в комментах и обзорах все прочат едва ли не премию "Хьюго". Но может быть, и не он победит (ха-ха), может, какой-то другой. Но явно не моя работа, вторая по популярности с конца xD Перефразируя известную цитату: "Посмотрите на другие работы в номинации, и на мою. На другие работы и на мою. Я не на коне". Хотя я наконец-то (хех) понял, в чем дело. В переводе. Я слишком неопытен по этой части. |
![]() |
Diamaruбета
|
Анонимный переводчик
Нет, дело не в опытности или неопытности переводчика) Дело больше в том, что перевод - это, бесспорно, труд, но оригинальные рассказы на конкурсе ценят больше. Безжалостная статистика, замеченная на многих конкурсах. Не расстраивайтесь, у вас перевод очень хорошего качества, говорю не просто так)))) Если не верите, гляньте переводной рассказ на прошедшем конкурсе Леденящие кровь. Там перевод профессиональный, но он тоже не занял призовых мест просто потому что он перевод. 1 |
![]() |
serluz_92переводчик
|
Diamaru
А, ну да, тоже об этом подумал. Учту на будущее. 1 |
![]() |
serluz_92переводчик
|
Larik-lan, большое спасибо за обзор! Рад, что вы отметили и других упомянутых в фике персонажей.)
И особенно радует, что фик сумел вдохновить на просмотр, пусть и только первых серий.) Дальше будет еще интереснее, поверьте.)) |
![]() |
|
Анонимный переводчик
Насчет досматривать - пока не знаю, всё может быть ) Но перевод хороший, и история тоже ) 1 |
![]() |
serluz_92переводчик
|
Larik-lan
Анонимный переводчик Насчет досматривать - пока не знаю, всё может быть ) Ну как хотите.) Надо сказать, что я вообще не особо люблю "длинные" сериалы - после нескольких серий, а тем более сезонов мысли расплываются так, что уже не помнишь, что было в начале. Но ТД в свое время стал лично для меня исключением - захватил настолько, что все пять сезонов посмотрел не отрываясь, и даже не один раз.)) Прошу прощения за флуд, что-то пробило на эмоции.) Larik-lan Но перевод хороший, и история тоже ) Спасибо!) 1 |
![]() |
|
Анонимный переводчик
Все нормально, когда рассказываешь о любимых фильмах или книгах - всегда хочется рассказать побольше и приобщить других к годноте )) 1 |
![]() |
serluz_92переводчик
|
trionix
Читать без знания оригинала - невозможно! - это надо бы добавить в предупреждения. Оно стоит там и так, если вы вдруг не заметили.) То есть у крестца ? Очень гибкая девушка! Я так понял, что сверху, то есть у шеи. В сериале Хелена наносила себе шрамы в районе лопаток. Хотя я бы не удивился такой гибкости - у нее по канону строение тела слегка отличается от нормального.)) UPD: И да, эксперимента ради завел сейчас руки за спину, чертя пальцами в районе копчика - вообще ничего сложного.)) Спасибо за отзыв! |
![]() |
дон Лукино Висконти Онлайн
|
Ничего-то я не понял, увы... Фандом незнакомый, а как оридж не прочиталось. Хотя есть красивые речевые обороты, это могу отметить.
|
![]() |
serluz_92переводчик
|
дон Лукино Висконти
Ну что ж, бывает. Значит, не зря поставил метку. Хотя вот странно - многие предыдущие как раз пишут, что все было "какоридж". Тем не менее, спасибо. |
![]() |
serluz_92переводчик
|
Решусь и призову Viara species. В принципе, можно даже уже после конкурса.
1 |
![]() |
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
Я совсем не знаю канон. Но божежмой! Как ярко тут показана одержимость главной героини. Она такая безумная, фанатичная... И при этом - живая, настоящая. Офигенный злодейский вайб! Именно такой, как я люблю!
Очень понравилось, как ее мысли скачут с одного на другое. Реальное ощущение пребывания в чужой голове! Мне безумно зашли овечье-волчьи метафоры и вспышки мыслей об убийствах. Отличный баланс погружения в канон, которое позволяет понять, что происходит и той самой недосказанности, заставляющей читателя захотеть узнать первоисточник! Огромное спасибо, что перевели эту прелесть и принесли на конкурс. 3 |
![]() |
serluz_92переводчик
|
Агнета Блоссом
Cabernet Sauvignon Огромное спасибо за такие офигенные отзывы уже под самый конец! Канон оч рекомендую, там есть все - и триллер с хоррором, и драма, и даже комедия... И Хелена у автора по-моему вышла довольно каноничной. Cabernet Sauvignon, отдельное спасибо за первую реку! 2 |
![]() |
мисс Элинор Онлайн
|
Ну вот, доползла и я наконец))
Фандома не знаю, но перевод отличный. Текст - как вязкое, топкое болото, и это шикарно. Какая разница, какой фандом? Разумеется, знающие поймут больше, но я увидела историю о фанатичке, очень правдоподобную, живую, осязаемую благодаря множеству описаний запахов, вкусов, тактильных ощущений. Это просто отлично передано. И, конечно, заключительная фраза великолепна. Идеально подводит итог всему. Весь тщательно созданный мир, где Хелена очищает мир от скверны, - ложь, зыбкая выдумка. А кто она на самом деле? Страшный вопрос... Впечатляюще. Спасибо, что призвали) И спасибо, что напомнили! 2 |
![]() |
serluz_92переводчик
|
мисс Элинор
Большое спасибо за отзыв!) 1 |
Человек сотворил овец-клонов. А Бог нашел для них охотника-волка и вложил в ее руку нож. И пистолет.
Фальшивые овцы умирают, их останки гниют, а мир становится лучше. Хелена обо всем позаботится. Аминь!