Название: | Let There Be Light |
Автор: | MagicInTheMundane |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/48708079 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Анонимный переводчик
Нет, ну правда. Я оценивала не со стороны человека, знакомого с каноном. А кто-то заинтересованный вполне может оценить, думаю |
serluz_92переводчик
|
|
Antuanetta-Silvia
Анонимный переводчик Посмотрите другие работы в номинации. По-моему, все практически очевидно.Нет, ну правда. Я оценивала не со стороны человека, знакомого с каноном. А кто-то заинтересованный вполне может оценить, думаю |
Анонимный переводчик
Смотрела, конечно. Но ваша работа не хуже. Она просто… другая. Для кого-то лучше одно, для кого-то другое. А в этой номинации выбирать вообще сложно. |
serluz_92переводчик
|
|
Antuanetta-Silvia
А в этой номинации выбирать вообще сложно. Угу. Достаточно посмотреть хотя бы на тот оридж с восемью реками, которому в комментах и обзорах все прочат едва ли не премию "Хьюго". Но может быть, и не он победит (ха-ха), может, какой-то другой. Но явно не моя работа, вторая по популярности с конца xD Перефразируя известную цитату: "Посмотрите на другие работы в номинации, и на мою. На другие работы и на мою. Я не на коне". Хотя я наконец-то (хех) понял, в чем дело. В переводе. Я слишком неопытен по этой части. |
Diamaruбета
|
|
Анонимный переводчик
Нет, дело не в опытности или неопытности переводчика) Дело больше в том, что перевод - это, бесспорно, труд, но оригинальные рассказы на конкурсе ценят больше. Безжалостная статистика, замеченная на многих конкурсах. Не расстраивайтесь, у вас перевод очень хорошего качества, говорю не просто так)))) Если не верите, гляньте переводной рассказ на прошедшем конкурсе Леденящие кровь. Там перевод профессиональный, но он тоже не занял призовых мест просто потому что он перевод. 1 |
serluz_92переводчик
|
|
Diamaru
А, ну да, тоже об этом подумал. Учту на будущее. 1 |
serluz_92переводчик
|
|
Larik-lan, большое спасибо за обзор! Рад, что вы отметили и других упомянутых в фике персонажей.)
И особенно радует, что фик сумел вдохновить на просмотр, пусть и только первых серий.) Дальше будет еще интереснее, поверьте.)) |
Larik-lan Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Насчет досматривать - пока не знаю, всё может быть ) Но перевод хороший, и история тоже ) 1 |
serluz_92переводчик
|
|
Larik-lan
Анонимный переводчик Насчет досматривать - пока не знаю, всё может быть ) Ну как хотите.) Надо сказать, что я вообще не особо люблю "длинные" сериалы - после нескольких серий, а тем более сезонов мысли расплываются так, что уже не помнишь, что было в начале. Но ТД в свое время стал лично для меня исключением - захватил настолько, что все пять сезонов посмотрел не отрываясь, и даже не один раз.)) Прошу прощения за флуд, что-то пробило на эмоции.) Larik-lan Но перевод хороший, и история тоже ) Спасибо!) 1 |
Larik-lan Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Все нормально, когда рассказываешь о любимых фильмах или книгах - всегда хочется рассказать побольше и приобщить других к годноте )) 1 |
serluz_92переводчик
|
|
trionix
Читать без знания оригинала - невозможно! - это надо бы добавить в предупреждения. Оно стоит там и так, если вы вдруг не заметили.) То есть у крестца ? Очень гибкая девушка! Я так понял, что сверху, то есть у шеи. В сериале Хелена наносила себе шрамы в районе лопаток. Хотя я бы не удивился такой гибкости - у нее по канону строение тела слегка отличается от нормального.)) UPD: И да, эксперимента ради завел сейчас руки за спину, чертя пальцами в районе копчика - вообще ничего сложного.)) Спасибо за отзыв! |
Ничего-то я не понял, увы... Фандом незнакомый, а как оридж не прочиталось. Хотя есть красивые речевые обороты, это могу отметить.
|
serluz_92переводчик
|
|
дон Лукино Висконти
Ну что ж, бывает. Значит, не зря поставил метку. Хотя вот странно - многие предыдущие как раз пишут, что все было "какоридж". Тем не менее, спасибо. |
serluz_92переводчик
|
|
Решусь и призову Viara species. В принципе, можно даже уже после конкурса.
1 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
#печеньки_темной_стороны
Вот эта история реально хороша, и перевод хорош! Эта куча клонов – и убеждение героини, что она всех должна уничтожить. Детали, которых много – но не излишне. Нож, который Хелена постоянно носит с собой, но не достаёт. Не уходящая из головы у Хелены мысль, что Мэгги больше нет. Это постоянное «Бог добр!» Всё очень реальное. Хоть пощупай, при желании. Или – хоть режь. Показано! И чем дальше, тем страшнее становится. До озноба по шкурке. Классно. Переводчику спасибо большое. Не знаю, буду ли канон смотреть – очстрашно, но прониклась неслабо. Спасибо! 2 |
serluz_92переводчик
|
|
Агнета Блоссом
Cabernet Sauvignon Огромное спасибо за такие офигенные отзывы уже под самый конец! Канон оч рекомендую, там есть все - и триллер с хоррором, и драма, и даже комедия... И Хелена у автора по-моему вышла довольно каноничной. Cabernet Sauvignon, отдельное спасибо за первую реку! 2 |
serluz_92переводчик
|
|
мисс Элинор
Большое спасибо за отзыв!) 1 |
Человек сотворил овец-клонов. А Бог нашел для них охотника-волка и вложил в ее руку нож. И пистолет.
Фальшивые овцы умирают, их останки гниют, а мир становится лучше. Хелена обо всем позаботится. Аминь!