↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Да будет Свет» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

35 комментариев
Pauli Bal Онлайн
Никогда раньше не слышала про этот сериал, но, несмотря на пометку, мне в целом было понятно, что происходит.
Конфликт и противоречивость героини действительно представлены интересно, столько нитей и мотивов переплетено в один болезненный и тревожный ком. Признаюсь, подобный стиль повествования не мой любимый, многовато в нем пафоса... но я прочувствовала эмоции Хелены, так что это не помешало.
Единствнное - концовку не уверена, что поняла... Возможно, тут и нужно знание канона?
А перевод хороший, мне понравился.
Анонимный переводчик
Pauli Bal
Оо, ну вот и дождался первого отзыва аж под самый конец дня xD

Если честно, мне самому последняя фраза показалась выбивающейся из общего стиля, но да, тут видимо намек на
дальнейшее изменение Хелены в лучшую сторону.


Спасибо за первый отзыв!
Sofie Alavnir Онлайн
Вопреки тому, что в жизни никогда не смотрела и не слышала о фандоме, по которому написан фанфик, не имела никаких трудностей с тем, чтобы понять и в чём-то может даже проникнуться главной героиней.

Эта история во многом бессюжетная; она делает упор в первую очередь на исследование внутреннего мира одного конкретного персонажа, в точности понимая, чего именно хочет добиться, и я уважаю это стремление.

Что касается перевода, не могу оценить его в полной мере без оригинала перед глазами. Однако же, судя только по русскому тексту, вышло довольно грамотно, структура фраз не режет глаз, грамматической-лексической кальки толком не заметила, и невзирая на пару странно прозвучавщих словосочетаний, считаю нужным похвалить переводчика.

В этом переводе видно старание, видна проделанная работа, он сделан с душой, не на отвали, как это порой бывает, и это я нахожу по-настоящему ценным в наш век ленивцев и распоясавшихся нейросетей.
Анонимный переводчик
Sofie Alavnir
Вопреки тому, что в жизни никогда не смотрела и не слышала о фандоме, по которому написан фанфик

Само собой. Из ваших комментов у меня почему-то сложилось впечатление, что вы знаете чуть ли не все фэндомы на этом сайте, а вот тут-то и прокололись.))

Впрочем, я уже понял, что, в первую очередь из-за неизвестности фэндома, мне ничего не светит на этом конкурсе.(

Sofie Alavnir
он сделан с душой, не на отвали, как это порой бывает, и это я нахожу по-настоящему ценным в наш век ленивцев и распоясавшихся нейросетей.

Жаль, не могу сказать того же о вашем отзыве, слишком уж общо вы высказались о содержании работы. Но спасибо хотя бы, что похвалили стиль перевода.
Анонимный переводчик
У меня сегодня накрылся ноут и пошли по одному месту почти все запланированные дела, поэтому сделаю то, чего пока не планировал - призову кое-кого из тех, кто соглашался.

Ellinor Jinn, Antuanetta-Silvia, мисс Элинор, Diamaru, Arandomork - буду рад видеть.

Понимаю, что фэндом крайне малоизвестный, но ничего не могу поделать - кажется, из текстов на конкурсе этот пока что самый непопулярный.((
Анонимный переводчик
Я смотрела Тёмное дитя, приду)
Ellinor Jinn Онлайн
Анонимный переводчик
Простите, могу сказать, что перевод красивый, особых шероховатостей я в нем не обнаружила, но работа мне совершенно не понравилась. И даже вызвала лёгкую тошноту
Бог добр. Бог велик. Бог милосерден.
Но только для тех, кто кается.
Религиозные фанатики - худшее, во что может превратиться истинная вера. Как и вот эти вот увечья, которые человек сам себе наносит, чтобы показать силу своей веры, покаяться, получить индульгенцию... Вспомнился персонаж "Кода да Винчи", тоже все время сама себя истязал. Фэндома не знаю, видно, героиня истребляет каких-то клонов, считая это своей миссией. Она мне тоже не понравилась. Считаю клонов людьми, если они не запрограммирована там как-то. В общем, все минусы оригиналу, все плюсы вам)))
Анонимный переводчик
Ellinor Jinn
Интересный отзыв.)) Прям даже захотелось подискутировать с вами на эту тему.)
Вообще, претензии тут наверное не к автору фика, а к создателям сериала. Самоистязание Хелены - чистый канон. Насчёт ее религиозности точно не скажу, но логично предположить, что та, кто росла сначала в монастыре, а потом воспитывалась фанатиками-сектантами, сама будет такой. Не помню, чтобы она в сериале постоянно молилась, тут, кажется, все же додумка автора.
А вот про клонов с вами согласен, задумка сериала была именно такой - что они не бездушные куклы или скот, а полноценные личности. И Хелена по ходу действия развивается в лучшую сторону, начинает понимать их и находит в них родственные души. Эта работа - лишь небольшая пропущенная сцена из начала сериала, когда Хелена ещё мнила себя карающей десницей, на ее дальнейшее изменение, как я понял, намекает последняя фраза.
Вообще, я даже рад, что работа вызвала у вас негативные эмоции. Быть может, в этом и есть суть "злодейства" - заставить ненавидеть персонажа?
Большое спасибо за отзыв!
Не знакома с каноном, поэтому в полной мере не смогла оценить текст. И всё же картинка сложилась. Я так поняла, у Хелены не всё в порядке с психикой и она не совсем человек? В любом случае, вот такой фанатизм, когда человек носит Библию в кармане и спокойно убивает людей, пугает. А потом они себя истязают, считая, что искупают вину и очищаются. Тут героиня напомнила мне фанатичного Сайласа из "Кода да Винчи".
Написано круто, мне понравился акцент в тех местах, где курсив. Прямо проникаешься.
Спасибо за вашу работу, уважаемый автор. Тут переводчик, но ни один перевод не родится без вложенной души. Спасибо.
Анонимный переводчик
NAD
Не знакома с каноном, поэтому в полной мере не смогла оценить текст. И всё же картинка сложилась. Я так поняла, у Хелены не всё в порядке с психикой и она не совсем человек?

О да, вы все правильно поняли. У Хелены, скажем так, некоторые изменения на генетическом уровне.

Тут героиня напомнила мне фанатичного Сайласа из "Кода да Винчи".

Уже второй раз и даже за один день вижу это сравнение, аж стало интересно.) Книгу я не читал, а фильм с Томом Хэнксом смотрел очень давно и кусками. Это не тот мужик с седыми волосами, который еще в начале кого-то застрелил?

Написано круто, мне понравился акцент в тех местах, где курсив. Прямо проникаешься.
Спасибо за вашу работу, уважаемый автор. Тут переводчик, но ни один перевод не родится без вложенной души. Спасибо.

А вам спасибо за отзыв.) Все же автором себя я не считаю, но все равно приятно.
Ellinor Jinn Онлайн
Уже второй раз и даже за один день вижу это сравнение, аж стало интересно.) Книгу я не читал, а фильм с Томом Хэнксом смотрел очень давно и кусками. Это не тот мужик с седыми волосами, который еще в начале кого-то застрелил?
Да, это тот седой или скорее альбинос-мужик) Обматывался цепями под рясой до синяков и кровоподтеков. Фу
Анонимный переводчик
Ellinor Jinn
Да, это тот седой или скорее альбинос-мужик) Обматывался цепями под рясой до синяков и кровоподтеков. Фу
Да, вот что-то забыл, седые или белые волосы были)
А про цепи не помню совсем, видимо, пропустил этот момент, ибо смотрел по телеку урывками.
Сайлос носил вириги. Или правильно сказать, использовал? Да, это он. Я читала Брауна, всю серию, правда, давненько.
Arandomork Онлайн
"Темное дитя" я смотрела только в виде отдельных видео на ютьюбе, но Хелену вспомнила. Вроде бы, она в итоге откажется от своей миссии. Но здесь она еще имеет целью убивать клонов, и мозги у нее промыты. Текст очень психологичный, достоверный. Если бы не сноска, я бы и не догадалась, что это перевод - ни за какую шероховатость глаз не зацепился. Хорошая история, и здорово, что вы ее принесли.
Анонимный переводчик
Arandomork
"Темное дитя" я смотрела только в виде отдельных видео на ютьюбе, но Хелену вспомнила.

О, ну хоть что-то.) На Ютубе есть моменты серий? Я там видел только стебный ролик с "танцем детей-клонов", снятый отцом девочки-актрисы.

Вроде бы, она в итоге откажется от своей миссии.

Да, у нее начиная со 2-го сезона пойдет долгая и сложная история.

Текст очень психологичный, достоверный. Если бы не сноска, я бы и не догадалась, что это перевод - ни за какую шероховатость глаз не зацепился. Хорошая история, и здорово, что вы ее принесли.

А вам спасибо, что заглянули!)
EnniNova Онлайн
Давно, очень давно смотрела этот сериал. В целом помню, о чем там речь.
Жутко смотреть на все глазами Хелен. Вот она, психология маньяка. Он точно знает, что и для чего делает. У него есть цель и есть оправдание для любого ее достижения, ведь с ним Бог. И ничто и никто не убедит его передумать, не вызовет жалости и сострадания. Как это страшно, когда в голове живет подобное. Когда видишь злые, пустые глаза и слышишь раз за разом одни и те же фразы, словно заклинание. Если перестать говорить себе, что ты все делаешь правильно, можно же вдруг начать сомневаться. И Хелен говорит, повторят свою мантру: овцы, мир станет чище, со мной Бог.
Это все очень сильно мне кое-что напоминает, но я не стану озвучивать, что именно.
Анонимный переводчик
EnniNova
Да, понимаю ваши чувства. Но сериал в какой-то мере все же сказка, потому Хелена и смогла под конец свернуть с выбранного пути.
Спасибо за отзыв!
В глубине себя Хелена - все та же испуганная маленькая девочка, которой нужны все эти правила и мантры только для того, чтобы найти опору в зыбком мире, точку отсчета. Мне ее всегда было жаль - она никому не была нужна, только лишь как орудие. Одинокого человека можно зомбировать как угодно.
Что ж, перевод не без шероховатостей, его неплохо бы вычитать именно на стилистику, но ничего очень криминального мне не попалось. Сделано добросовестно, за что огромное спасибо. Когда делают машинный перевод, а потом выдают за свою работу, у меня прям пригорает.
Кстати, по поводу этой фразы:

> Она убивала множество версий себя, много раз. Ребенком, который боялся, не мог убить, отказывался подчиняться. Подростком, что тосковал по вещам, которые не мог озвучить и даже не осмеливался этого сделать(4). Список почти бесконечен.

Такое ощущение, что здесь Хелена не о клонах, а о себе. Метафорическое убийство тех версий собственной личности, которые ей не нравились или мешали двигаться дальше по выбранному пути. Без оригинала, конечно, это только предположение, но дальше она говорит, что до сих пор так и не подчиняется временами, так что версия не лишена смысла, кмк)

Текст-настроение и внутренний монолог. Своеобразное. Но неплохое. Спасибо, что нашли, принесли и не впадлу вам было переводить))) Хелена довольно интересный персонаж, как я ее помню. Так что поковыряться в ее внутреннем мире - вполне подходящая тема на злодейский конкурс)))
Показать полностью
Анонимный переводчик
Diamaru
В глубине себя Хелена - все та же испуганная маленькая девочка, которой нужны все эти правила и мантры только для того, чтобы найти опору в зыбком мире, точку отсчета. Мне ее всегда было жаль - она никому не была нужна, только лишь как орудие. Одинокого человека можно зомбировать как угодно.

Это да. Хотя со второго сезона она уже куда больше проявляет себя как личность.

Что ж, перевод не без шероховатостей, его неплохо бы вычитать именно на стилистику, но ничего очень криминального мне не попалось. Сделано добросовестно, за что огромное спасибо. Когда делают машинный перевод, а потом выдают за свою работу, у меня прям пригорает.

О да, тут уже сейчас, когда перечитываю, замечаю такое. После конкурса займусь подробнее, буду даже рад, если конкретно укажете, где исправить.

Кстати, по поводу этой фразы:

> Она убивала множество версий себя, много раз. Ребенком, который боялся, не мог убить, отказывался подчиняться. Подростком, что тосковал по вещам, которые не мог озвучить и даже не осмеливался этого сделать(4). Список почти бесконечен.

Такое ощущение, что здесь Хелена не о клонах, а о себе. Метафорическое убийство тех версий собственной личности, которые ей не нравились или мешали двигаться дальше по выбранному пути. Без оригинала, конечно, это только предположение, но дальше она говорит, что до сих пор так и не подчиняется временами, так что версия не лишена смысла, кмк)

Кстати, возможно. Не думал о такой версии. Надо будет заглянуть в оригинал, свериться, но думаю, вы правы. Спасибо, что подсказали.

Текст-настроение и внутренний монолог. Своеобразное. Но неплохое. Спасибо, что нашли, принесли и не впадлу вам было переводить))) Хелена довольно интересный персонаж, как я ее помню. Так что поковыряться в ее внутреннем мире - вполне подходящая тема на злодейский конкурс)))

Ну да, не в падлу, но опыт оказался интересный, прям вспомнил пары по инглишу в универе.) Да, искал фики по тегам чисто для конкурса, не было прям конкретно выношенной идеи.)

Спасибо большое за отзыв!
Показать полностью
Анонимный переводчик
О да, тут уже сейчас, когда перечитываю, замечаю такое. После конкурса займусь подробнее, буду даже рад, если конкретно укажете, где исправить.
Тут флудить не вижу смысла - там по большей части по построению фраз в более русской версии вопросы есть, и если их искать, их будет порядочно. Добавьте меня в беты после деанона, я поковыряюсь и предложу вам свои исправления) С оригиналом только сличать не буду, уж простите - я как бросила 15 лет назад переводить, так буквально до сих пор под потолок прыгаю от радости)))
Анонимный переводчик
Diamaru
А, ок, сделаю.)
С фандомом я не знакома, и поэтому, наверно, поняла не все тонкости, но в целом фанфик, думаю, мне понятен. Согласна с комментариями выше — у Хэлен явно своя, сломанная психология. И ведёт она себя в соотвествии с ней.
Фанфик очень подошел бы на «Леденящие» по своему настрою, он действительно жуткий.
Анонимный переводчик
Antuanetta-Silvia

Фанфик очень подошел бы на «Леденящие» по своему настрою, он действительно жуткий.
Да, наверное, стоило думать о переводе еще тогда - тут, я смотрю, мне уже точно никаких наград не светит.((
Спасибо за отзыв!
тут, я смотрю, мне уже точно никаких наград не светит.((
Да нет, почему — все может быть:)
Анонимный переводчик
Antuanetta-Silvia
Да нет, почему — все может быть:)
Ха-ха 😭
Анонимный переводчик
Нет, ну правда. Я оценивала не со стороны человека, знакомого с каноном. А кто-то заинтересованный вполне может оценить, думаю
Анонимный переводчик
Antuanetta-Silvia
Анонимный переводчик
Нет, ну правда. Я оценивала не со стороны человека, знакомого с каноном. А кто-то заинтересованный вполне может оценить, думаю
Посмотрите другие работы в номинации. По-моему, все практически очевидно.
Анонимный переводчик
Смотрела, конечно. Но ваша работа не хуже. Она просто… другая. Для кого-то лучше одно, для кого-то другое. А в этой номинации выбирать вообще сложно.
Анонимный переводчик
Antuanetta-Silvia
А в этой номинации выбирать вообще сложно.

Угу. Достаточно посмотреть хотя бы на тот оридж с восемью реками, которому в комментах и обзорах все прочат едва ли не премию "Хьюго". Но может быть, и не он победит (ха-ха), может, какой-то другой. Но явно не моя работа, вторая по популярности с конца xD

Перефразируя известную цитату: "Посмотрите на другие работы в номинации, и на мою. На другие работы и на мою. Я не на коне".

Хотя я наконец-то (хех) понял, в чем дело. В переводе. Я слишком неопытен по этой части.
Анонимный переводчик
Нет, дело не в опытности или неопытности переводчика) Дело больше в том, что перевод - это, бесспорно, труд, но оригинальные рассказы на конкурсе ценят больше. Безжалостная статистика, замеченная на многих конкурсах. Не расстраивайтесь, у вас перевод очень хорошего качества, говорю не просто так))))
Если не верите, гляньте переводной рассказ на прошедшем конкурсе Леденящие кровь. Там перевод профессиональный, но он тоже не занял призовых мест просто потому что он перевод.
Анонимный переводчик
Diamaru
А, ну да, тоже об этом подумал. Учту на будущее.
Анонимный переводчик
Larik-lan, большое спасибо за обзор! Рад, что вы отметили и других упомянутых в фике персонажей.)
И особенно радует, что фик сумел вдохновить на просмотр, пусть и только первых серий.) Дальше будет еще интереснее, поверьте.))
Larik-lan Онлайн
Анонимный переводчик
Насчет досматривать - пока не знаю, всё может быть ) Но перевод хороший, и история тоже )
Анонимный переводчик
Larik-lan
Анонимный переводчик
Насчет досматривать - пока не знаю, всё может быть )

Ну как хотите.) Надо сказать, что я вообще не особо люблю "длинные" сериалы - после нескольких серий, а тем более сезонов мысли расплываются так, что уже не помнишь, что было в начале. Но ТД в свое время стал лично для меня исключением - захватил настолько, что все пять сезонов посмотрел не отрываясь, и даже не один раз.))

Прошу прощения за флуд, что-то пробило на эмоции.)

Larik-lan
Но перевод хороший, и история тоже )

Спасибо!)
Larik-lan Онлайн
Анонимный переводчик
Все нормально, когда рассказываешь о любимых фильмах или книгах - всегда хочется рассказать побольше и приобщить других к годноте ))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть