↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Скрытое внутри (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Мистика, Ужасы
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
«Этюд в изумрудных тонах».

Это случилось так: я обнаружил, что невольно погружаюсь в некое подобие транса, загипнотизированный отблесками пламени из камина и порождаемыми ими дрожащими и причудливыми тенями, падающими от предметов мебели на стену напротив. Мой разум, и без того измученный напряжением от долгого ожидания, странным образом толковал игру света и тьмы — как будто для моего развлечения разыгрывался непонятный спектакль театра теней.
Мое душевное состояние было таким, что я не сразу заметил, как тени на стене обрели форму. А когда это случилось, парализующий ужас сжал мое сердце, вонзив когти между ребрами.

На третий этап конкурса «Лига Фанфикса», номинация «Битва мастеров».
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Фанфик написан по рассказу Нила Геймана «Этюд в изумрудных тонах».
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Лига фанфикса 2025
Номинация Битва мастеров (Мегалиты)
Конкурс проводился в 2025 году



Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию



5 комментариев из 23
тогда их точно никто не пропустит
Вы настолько не верите в мои таланты не видеть очевидного? Зря, зря))))
мне казалось, что знакомство с геймановским каноном здесь роли не играет, да и знание "Собаки Баскервилей" скорее добавляет глубины, чем является остро необходимым.
Ну я хз, просто прочитала комменты под фанфиком и подумала, что мне зашло лучше и легче именно по причине знания всех канонов)
Возможно, виноват жутко замыленный глаз или нехватка опыта вычитки, но я смотрю на примеры перечисленного вами и в упор не понимаю, что в них криминального))
Я бы не сказала, что там сильно что-то криминальное, но меня зацепило, возможно, потому, что в своё время меня саму в такие мелочи носом тыкали))
По моим ощущениям, гораздо тяжелее давалась борьба с двусмысленными выражениями и игрой слов
О да, перевод игры слов - непередаваемые очучения)))
Fausthaus Онлайн
#фидбэк_лиги_фанфикса
Я видел в примечании, что текст написан по Гейману, но мне он почему-то больше показался несколько потусторонним и философским ретеллингом именно "Собаки Баскервилей", больше напомнив готический роман с загадками и старым разрушенным замком, чем хоррор Геймана. Переводчик отлично постарался: читать текст легко и любопытно, хотя я изначально подозревал, что отгадка всего будет именно такой. Еще в памяти возник рассказ "Три Гарридеба", где напарник доктора именно так реагировал на событие, которым закончилось то дело, пусть в этом тексте "кровопускание" было намного серьезнее. Да, пожалуй, это именно готическая история со старым портретом и загадочным мавзолеем. И разве она закончилась? Ведь разноцветные глаза Бэрил уж слишком сильно напоминают ее далекого предка. И кто знает, может, не только на наследников, но и на наследниц, распространяется то страшное проклятие.
Ice Planeпереводчик
Fausthaus
Все может быть) Хотя мы с бетой сошлись на предположении, что эта Берил, как и "оригинальная", связана с Баскервилями только узами брака с Джеком, но не кровью.
Большое вам спасибо за отзыв! :)
Melis Ashбета
Ice Plane
Перечитала "Затаившийся страх". И впрямь много общего с фиком. Я бы назвала "Скрытое" вольным ретеллингом этого рассказа. Возможно, подразумевалось, что Джек и Бэрил и муж и жена и родственники (кузены). И если продолжить проводить паралелли с рассказом, то момент с гибелью Джека в хижине вызывает вопросы. С одной стороны, у Лавкрафта чудище в хижине как будто погибло. НО у него рассказчик посчитал погибшими обоих чудовищ, с которыми столкнулся той ночью. А Бэрил-то вполне жива, хоть и не совсем здорова. Может Джек тоже жив и уполз - в буквальном смысле - по подземному тоннелю, вход в который завалило при пожаре и потому Холмс не смог его найти. Не очень похоже на Холмса, не заметить такое, но это не единственная сова на глобусе в тексте. Либо (у меня возникло предположение) Холмс решил использовать Джека и Бэрил в своей деятельности, но пока не говорит это Уотсону. В конце концов, из текста непонятно, как они относятся к текущему британскому правительству. Может и нехорошо: не заявись вся эта нечисть в наш мир, они бы может были обычными английскими аристократами и горя не знали.

(Но вообще, немножечко ощущение, что автор фика сам себя перехитрил, если честно.)
Показать полностью
Ice Planeпереводчик
Melis Ash
(Самое забавное, что я вчера снова перекапывала фандом aSiE на АО3 и еще раз увидела оригинал этого фика. А там в тэгах рядом с "Собакой Баскервилей" английским по белому прописан "Затаившийся страх". Что ж поделать, если зимой мне это ничего не сказало, а с тех пор я сию деталь забыла?))

Что до уползания Джека - вот да, меня после чтения Лавкрафта такая же мысль посетила. И предположение про Холмса интересное: с одной стороны, это вполне в его духе - придержать информацию во благо и до лучших времен, а с другой - непонятно, почему он тогда так рьяно клялся:
— Когда я слушал ужасные звуки, издаваемые зверем, в дом ударила молния. Я думаю, это была та же самая молния, которая позволила вам увидеть нападавшего прошлой ночью. Это был единственный по-настоящему сильный удар в ту ночь. Молния подожгла хижину, и к тому времени, когда дождь потушил ее, она сгорела дотла. Уотсон, клянусь своей жизнью, я не видел, чтобы ее кто-то покидал. Я клянусь в этом. Зверь погиб в том пожаре.
Словом, да, автор перестарался и навешал ружей на целый склад, а связать это все в единую картину не то чтобы удосужился.
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть